| But I think it's evidence that women have been socialized to aspire to perfection, and they're overly cautious. | Но я считаю, что этот отчёт подтверждает, что женщинам прививают стремление к совершенству и потому они слишком осторожны. |
| I do believe was genuinely trying to help those women. | Я верю, что она искренне пытается помочь этим женщинам. |
| I think I will have to send my daughters of Jamia Hafsa to these immoral women. | Я думаю, мне придется послать этим безнравственным женщинам своих дочерей Джамия Хафса. |
| The implications of this are revolutionary for societies where women traditionally have not been allowed to make decisions for themselves. | Смысл этого является революционным для обществ, в которых женщинам традиционно не позволялось самим принимать решение. |
| Governments today must pay attention to women, though, granted, for many, this is proving hard to do. | Правительства сегодня должны уделять большее внимание женщинам, хотя без сомнения, для некоторых оказывается достаточно трудным делать это. |
| Thus, for example, Saudi women, but not convicts, are barred from participating in the forthcoming municipal elections. | Так например, Саудовским женщинам, но не осужденным преступникам, запрещено участвовать в предстоящих муниципальных выборах. |
| In 1970, the municipality granted voting rights for women. | В сентябре 1947 года конгресс принял закон о предоставлении женщинам избирательных прав. |
| My whole life is a testament to my love for women. | Вся моя жизнь - доказательство моей любви к женщинам. |
| And our organization helps women across that bridge. | И наша организация помогает женщинам интегрироваться в этот процесс. |
| We need to change attitudes to women in Africa. | Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. |
| Some women in the Middle East are lucky enough to be married to someone supportive of their career. | Некоторым женщинам на Ближнем Востоке везёт выйти замуж за человека, который поддержит их карьерные амбиции. |
| And that was actually an excellent business, because we provided jobs for women all around our neighborhood. | Это был по-настоящему отличный бизнес, потому что мы давали работу женщинам в округе. |
| As a result, less than four percent of all property in Jordan is owned by women. | В результате лишь 4 % земельной собственности в стране принадлежат женщинам. |
| KLSO's main aim was raising citizens' awareness of their rights and providing free legal assistance to women and other marginalized groups. | Деятельность организации главным образом была направлена на повышение уровня осведомленности граждан о своих правах и оказание бесплатной юридической помощи женщинам и другим незащищенным группам населения. |
| Planned Parenthood offers Mirena as a contraceptive option for breastfeeding women beginning at four weeks postpartum. | Британская организация по планированию семьи предлагает Мирену в качестве средства контрацепции кормящим женщинам, начиная с четырёх недель после родов. |
| During his administration women were granted the right to vote in municipal elections. | За время его правления женщинам было предоставлено избирательное право. |
| This was made to ease parking for women, according to the representative of one shopping center. | По словам представителей торгового центра, это было сделано для упрощения женщинам парковки. |
| Up until 1963 women did not participate in the event. | До 1963 женщинам не разрешалось принимать участие в голосовании. |
| Despite this, many Russian women have achieved success in business. | Оно дало возможность очень многим русским женщинам найти работу. |
| No, he groped ten women in the last six weeks. | Нет, он приставал к десяти женщинам в течение десяти недель. |
| Of course, women need to be protected. | Конечно, женщинам ведь нужна защита. |
| You feel guilty about all the women that you've screwed over. | Ты чувствуешь вину по отношению ко всем женщинам, которых ты подвел. |
| They enable women to do pleasant things. | Они дают женщинам возможность делать приятные вещи. |
| This sample was much older than all of the women that Barry was sleeping with. | Этому образцу больше лет, чем всем женщинам, с которыми спал Барри. |
| Well, that's how I feel sometimes about women I know. | Это то, что я чувствую иногда по отношению к знакомым женщинам. |