Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
Microcredit has helped women to enter into the workforce, manage their life better, and do so with dignity. Микрокредиты помогли женщинам занять свое место на рынке труда, лучше устроить свою жизнь и сделать это с достоинством.
Set up gender-sensitive monitoring mechanisms to ensure that women and children regularly receive adequate, appropriate and nutritious food. Создание механизмов наблюдения, учитывающих гендерные аспекты, для обеспечения регулярного предоставления женщинам и детям надлежащего, соответствующего и богатого питательными веществами продовольствия.
In supporting national recovery efforts, it undertakes initiatives to develop opportunities for rural women in the areas of agriculture and business. Поддерживая национальные усилия по восстановлению, она дает сельским женщинам возможности заниматься сельским хозяйством и предпринимательством.
Men do not take sufficient responsibility for their behaviour towards women. Мужчины не в достаточной степени придерживаются ответственного поведения по отношению к женщинам.
History has shown that women are often responsible for the success of peace agreements. История показывает, что зачастую своим успехом мирные соглашения обязаны женщинам.
Development policies concerning women were placed within the context of a macro economic framework with a multi-sectoral thrust. Политика в области развития применительно к женщинам определялась макроэкономическими рамками с упором на многосекторальный подход.
Three seats for each Union Parishad and municipalities are reserved for women who are directly elected by the voters... В каждом союзном паришаде и муниципалитете три места отводятся женщинам, которые избираются напрямую.
At the same time, motivational programs are on to bring a change in the social outlook towards women. В то же самое время в интересах изменения сложившегося в обществе отношения к женщинам осуществляются мотивационные программы.
Many organizations give priority to providing social assistance to women and increasing their legal literacy. Многие организации уделяют первоочередное внимание оказанию социальной помощи женщинам, повышению их правовой грамотности.
All practises that harm women, no matter how deeply imbedded in culture, must be eradicated. Следует искоренять любую практику, наносящую ущерб женщинам, вне зависимости от того, насколько глубоко она укоренена в культуру.
The amendment to the Constitution serves to create equal opportunities for women in the armed forces. Эта поправка к Конституции призвана дать равные возможности женщинам, находящимся на службе в рядах вооруженных сил.
Manual for non-residential assistance for homeless women Справочник по вопросам не связанной с обеспечением жилья помощи бездомным женщинам
The Government is making every effort to ensure that women enjoy the fundamental rights guaranteed to them by the Constitution. Правительство пытается принять все необходимые меры для обеспечения женщинам гарантированы по Конституции основных прав.
Member States are requested to ensure that a sufficient number of projects specifically devoted to women are submitted under this Programme. К государствам-участникам обращается просьба обеспечить представление в соответствии с этой Программой достаточного числа проектов, конкретно посвященных женщинам.
The HR Committee added that Mauritius should address obstacles such as economic dependence on their partners that prevent women from reporting such violence. КПЧ также призвал Маврикий решать такие проблемы, как экономическая зависимость от сожителей, которые мешают женщинам обращаться с жалобами на насилие55.
They also provide poor women with legal aids to fight against violation of human rights. Они также оказывают помощь малоимущим женщинам в борьбе с нарушением их прав человека.
Reservation of 30 seats for women in the Parliament was introduced in 1979 and remained valid until 2001. В 1979 году было принято положение о предоставлении женщинам 30 мест в парламенте, которое действовало до 2001 года.
In some cases women are positively discriminated. В некоторых случаях женщинам создаются более благоприятные условия.
The financial institutions and banks generally extend credit facilities to women under micro-credit oriented poverty reduction programmes. Финансовые учреждения и банки, как правило, предоставляют кредиты женщинам по программам микрокредитования, направленным на ликвидацию бедности.
The government has given special emphasis for imparting various skill developments and human resource development training for women. Правительство уделило особое внимание предоставлению женщинам возможности приобретения различных навыков и их подготовке в рамках развития людских ресурсов.
Some assistance for women victims of violence is now available through a number of social service centres for families and children. В настоящее время определенная помощь пострадавшим от насилия женщинам оказывается на базе ряда центров социального обслуживания семьи и детей.
Extension of microcredit to rural women for income generation has been a priority. Важное место занимает распространение микрокредитов, предоставляемых сельским женщинам на приносящую доход деятельность.
This has reduced the drudgery of cooking over traditional open stoves for many women and has generally reduced health risks. Это облегчило многим женщинам труд приготовления пищи на традиционных открытых печах и в целом снизило риски для здоровья.
Because many women are overworked, they seek the help of their daughters. Поскольку многим женщинам приходится слишком много работать, они обращаются за помощью к своим дочерям.
It is interesting that this ratio is even more unfavourable in relation to women. Интересно отметить, что этот соотношение увеличивается еще больше по отношению к женщинам вообще.