Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
Deep-rooted cultural norms and patriarchal values are themselves unfavourable to women. Глубоко уходящие корнями в историю культурные нормы и патриархальные ценности сами по себе неблагоприятны по отношению к женщинам.
Lack of curriculum for teaching women and children their rights, particularly in secondary institutions. Отсутствие учебной программы для преподавания женщинам и детям предмета, касающегося их прав, особенно в средних учебных заведениях.
Reproductive health services are considerably neglected for adolescents and older women. Незначительное число услуг в области репродуктивного здоровья оказывается подросткам и женщинам более старшего возраста.
Continue the promotion of provision for micro-credit availability for women. Продолжить работу по формированию условий для предоставления женщинам более широкого доступа к микрокредитам.
For example, Egypt encouraged women to take the International Computer Driving License. Например, в Египте женщинам предлагалось пройти соответствующую подготовку и получить международный аттестат, свидетельствующий о компьютерной грамотности.
Under current procedures, family allowances are paid to women. В соответствии с действующим порядком имеющиеся в стране семейные пособия выдаются женщинам.
Access of women to decision-making in budget allocation processes is critical to ensuring gender-sensitive development. Предоставление женщинам возможности участвовать в управлении и распределении бюджетных средств имеет важное значение для обеспечения учета гендерной составляющей в процессе развития.
Legal acts containing norms, discriminating women, are not characteristic for Latvia. В Латвии отсутствуют законодательные акты, в которых содержались бы дискриминационные по отношению к женщинам нормы.
No government policy has been developed to support or guide women in formal and informal agriculture. На сегодняшний день не разработано никакой правительственной политики для оказания помощи или содействия женщинам при ведении ими организованного и неорганизованного сельского хозяйства.
The aim is to guarantee that abused women received all possible help. Это делается с целью гарантировать женщинам, подвергшимся насилию, возможность получения любой необходимой помощи.
Some of the attitudinal barriers facing women will be discussed below. О некоторых установочных барьерах, с которыми приходится сталкиваться женщинам, будет рассказываться ниже.
Another commonly identified difficulty was the negative attitudes of many men to women entering politics. Другая выявленная широко распространенная проблема была связана с негативным отношением многих мужчин к женщинам, желающим принять участие в политической жизни.
Younger women are often refused a job because they have/may have children. Молодым женщинам часто отказывают в предоставлении работы, потому что у них есть/могут быть дети.
Interventions targeted women at critical points in their lives: young women making their first career plans; mothers re-entering the labour force; women wishing to change professions, and unemployed women. Определенные меры были направлены на оказание помощи женщинам на важных этапах их жизни: молодым женщинам, строящим свои первые планы трудовой деятельности; матерям, возвращающимся на рынок труда; женщинам, желающим изменить свою профессию, и безработным женщинам.
More workshops and seminars to sensitize women are crucial. Нужно проводить больше совещаний и семинаров, чтобы разъяснить ее положения женщинам.
Pap smears are one the services delivered to women at post-natal clinics. Одной из послеродовых услуг, оказываемых женщинам в женских консультациях, является взятие пробы Папаниколау.
Many grant higher protection to women than men. Многие из них предоставляют более высокий уровень защиты женщинам по сравнению с мужчинами.
Others proposed to mainstream gender issues throughout thematic articles of specific relevance to women. Еще одна группа делегаций предложила учесть гендерную проблематику во всех тематических статьях, имеющих особое отношение к женщинам.
Moreover, customary law denies justice to women. Кроме того, в соответствии с обычным правом женщинам отказывается в правосудии.
This instead may point to obstacles preventing women from seeking services. Напротив, оно может указывать на препятствия, не позволяющие женщинам обратиться в эти заведения.
This particular programme includes prevention projects targeting various immigrant groups, with special attention for women. В рамках этой конкретной программы осуществляются профилактические проекты, нацеленные на различные группы иммигрантов, при этом особое внимание уделяется женщинам.
It helps women better balance parental roles with participation in paid work. Она помогает женщинам более сбалансированно сочетать выполнение родительских функций с участием в оплачиваемой работе по найму.
Financial advice to assist women with saving for retirement. Консультирование по финансовым вопросам с целью помочь женщинам обеспечить себя средствами для выхода на пенсию.
That arrangement had not resulted in women being refused jobs. Такой порядок не приводит к тому, что женщинам отказывают в трудоустройстве.
Unemployment benefits were provided for women workers over 40. Трудящимся женщинам в возрасте старше 40 лет выплачиваются пособия по безработице.