Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
Some critics claimed, however, that the spousal allowance discriminated against unmarried women. Некоторые критики, однако, утверждают, что пособие на супругу является дискриминационным по отношению к незамужним женщинам.
The family welfare services devoted special attention to disadvantaged women. Службы по обеспечению благополучия семей уделяют особое внимание женщинам, находящимся в неблагоприятном положении.
These evaluations may of themselves have discriminatory consequences for women. Такая оценка может сама по себе иметь дискриминационные последствия по отношению к женщинам.
The international community must assist these marginalized women. Международное сообщество должно оказывать помощь таким женщинам, находящимся в маргинальном положении.
This unit will assist rural women through awareness campaigns and gender-oriented training. Эта группа будет оказывать помощь женщинам, проживающим в сельской местности, посредством проведения информационных кампаний и ориентированного на гендерные вопросы обучения.
This Article will focus on Bedouin women. В разделе, посвященном настоящей статье, особое внимание будет уделяться женщинам из группы бедуинов.
Educational attainment also appears to have helped women to maintain continuity of employment. Уровень образования также, как представляется, способствовал тому, что женщинам удавалось сохранять непрерывность занятости.
Language barriers for grass-roots women impede some projects. Реализацию некоторых проектов осложняет наличие языкового барьера, мешающего простым женщинам.
They have also reported discrimination, since the administration prohibits participation by women. Кроме того, они указывают на факты дискриминации, поскольку администрация запрещает женщинам участвовать в этом процессе.
However, women were reportedly allowed to continue teaching classes with male students. Однако, по сообщениям, женщинам разрешили продолжать преподавать в группах, в которых обучаются мужчины.
A service for battered women was being established. В стране создается служба оказания содействия женщинам, подвергающимся побоям.
Ethiopia is continuing implementation of its national policy on women. Эфиопия продолжает претворять в жизнь свою национальную политику по отношению к женщинам.
Bahrain will provide education and overseas scholarships to women. В Бахрейне планируется совершенствовать систему образования для женщин и предоставлять женщинам стипендии для получения образования за рубежом.
This helps women remove an unwanted foetus early. Это позволяет женщинам уже на начальном этапе прервать нежелательную беременность.
In conclusion, Vietnamese women are essentially ensured equal access to available health-care services. Можно сделать вывод, что вьетнамским женщинам в основном обеспечен равный с мужчинами доступ к имеющимся услугам в области здравоохранения.
These regulations usually give priority to women. Как правило, первоочередное внимание при этом уделяется женщинам.
The programme offered loans averaging $400 to individual women for the expansion of their income-generating activities. В рамках этой программы отдельным женщинам предоставлялись кредиты в среднем на сумму 400 долл. США для расширения масштабов их доходоприносящей деятельности.
Rural women, children and older persons are specifically targeted under this programme. В рамках этой программы особое внимание уделяется женщинам, детям и престарелым, проживающим в сельских районах.
This was the situation before married women had to start paying social security contributions afresh. Такова была ситуация до этой поправки, когда замужним женщинам приходилось заново начинать выплату взносов в фонд социального обеспечения.
In Central America, UNHCR promoted legal reforms to enable women to exercise property rights. В Центральной Америке УВКБ содействовало осуществлению правовых реформ, цель которых заключалась в предоставлении женщинам возможности реализовать свое право собственности.
Focus is on low-income women and/or target populations. Основное внимание уделяется женщинам с низкими доходами и/или целевым группам населения.
Secondly, sustainable peace requires real justice for women. Во-вторых, устойчивый мир требует обеспечения реальной справедливости по отношению к женщинам.
In addition, women should be part of peacekeeping activities. Помимо этого, женщинам следует принимать участие в деятельности по поддержанию мира.
Scholarships were offered to low-income women, and female illiteracy was decreasing. Женщинам из семей с низким доходом предлагаются стипендии, а уровень неграмотности среди женщин снижается.
Non-governmental organizations also provided science scholarships for women. Неправительственные организации также предоставляют стипендии женщинам, решившим посвятить себя науке.