Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
The L permit was introduced to provide these women with a degree of legal protection against exploitation. Это разрешение L было введено для обеспечения этим женщинам определенной правовой защиты от эксплуатации.
An amendment made to the Income Tax Act in 1998 enables married women to file independent income tax declarations. Поправка, внесенная в Закон о подоходном налоге в 1998 году, разрешает замужним женщинам самостоятельно представлять налоговые декларации.
At 12 seminars across England minority ethnic women were invited to participate and speak. В ходе проведенных в различных частях Англии 12 семинарах женщинам из этнических меньшинств было предложено принять в этом свое участие и высказать свое мнение.
Young women wishing to continue in education after the programme are supported with childcare services. Молодым женщинам, пожелавшим продолжить свое образование после окончания программы, оказывается поддержка в уходе за детьми.
National targets and objectives were set in 1999 involving the offer and recommendation of an HIV test to all pregnant women throughout England. В 1999 году были сформулированы национальные цели и задачи, и всем беременным женщинам в Англии было предложено и рекомендовано пройти тестирование на ВИЧ.
That is why information provided to women must be honest, comprehensive and understandable. Именно поэтому предоставляемая женщинам информация должна быть достоверной, полной и доступной для понимания.
Support for women is delivered increasingly through NGOs. Поддержка женщинам все чаще оказывается в рамках НПО.
The Social Work Department is able to provide limited protection to women and children. Департамент общественных работ располагает возможностями по предоставлению ограниченной защиты женщинам и детям.
An NGO has been established to provide support for women with unwanted pregnancies. Для оказания поддержки женщинам в случае незапланированной беременности создана НПО.
Recently, the Government had begun to issue identity cards for women. Недавно правительство стало выдавать удостоверения личности женщинам.
This Article seeks to ensure that women are accorded equal opportunity with men in the area of Diplomatic and International participation. Целью данной статьи является обеспечение того, чтобы женщинам предоставлялись равные с мужчинами возможности для участия в дипломатической работе и в международной жизни.
This Article ensures women equal access to health care services, including Family Planning Services and advice. В данной статье женщинам обеспечивается равный доступ к услугам здравоохранения, включая услуги и консультации по планированию размера семьи.
Tetanus toxoid injections are given to women during pregnancy to protect infants from neonatal tetanus. Для предохранения младенцев от неонатального столбняка в ходе беременности женщинам делаются прививки анатоксина столбняка.
11.5.5 The Act also allows for the provision of special beneficial treatment of women in connection with pregnancy and maternity or adoption. 11.5.5 В Законе предусматривается также особое отношение к женщинам в связи с беременностью, материнством или усыновлением.
It also provides supported housing for women and children out of home due to domestic violence. Она также предоставляет льготное жилье женщинам и детям, которые ушли из дома из-за насилия в семье.
The need to protect women and girls during conflict and crisis is an essential element of peace and security. Необходимость обеспечивать защиту женщинам и девочкам в условиях конфликтов и кризисов является важным элементом мира и безопасности.
The government is expanding opportunities for women to receive vocational training. Правительство предоставляет более широкие возможности женщинам в области профессионально-технической подготовки.
They also assist trained women in gaining employment. Они также помогают квалифицированным женщинам в поиске работы.
This is done to enable women to participate in policy and decision making. Цель при этом состоит в том, чтобы дать женщинам возможность участвовать в разработке политики и принятии решений.
In the social context, the GCC States sought, inter alia, to assist low-income women and women heads of household, to protect women against all forms of violence and to eradicate illiteracy among girl children and women, in line with the tenets of the sharia. Что касается социальной сферы, страны ССЗ стремятся оказывать помощь малоимущим женщинам и тем из них, кто ведет хозяйство, а также стремятся обеспечивать защиту женщин от всех форм насилия и искоренять неграмотность среди девочек и женщин; это касается, в частности, знания шариата.
There are no special defenses that would apply only to women in the Lao law. Никаких специальных средств защиты, которые применялись бы только к женщинам, в лаосском праве не предусмотрено.
There is one legal concept in the Penal Code that only refers to women. В Уголовном кодексе имеется одно правовое понятие, которое относится исключительно к женщинам.
These rights granted for women by the Constitution and by the legal system are to be exercised by the village level administration. Контроль за соблюдением этих прав, которые гарантируются женщинам Конституцией и правовой системой, должен осуществляться органами сельской администрации.
There are provisions for legal aid to assist women, particularly the poor in the fight against discrimination. Существуют положения об оказании юридической помощи женщинам, особенно малоимущим, в борьбе против дискриминации.
Recently, the Country Code has been amended to give more rights to women. Недавно в Кодекс законов о стране были внесены изменения в целях предоставления женщинам более широких прав.