Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
The plan specifically addresses issues pertaining to young girls and women, gender, empowerment and equality. В этом плане конкретно рассматриваются вопросы, относящиеся к молодым девушкам и женщинам, а также гендерная проблематика, расширение прав и равенство.
No statistics on the specific number or value of loans accessed by women could be provided by the bank. Банк не может представить никакой статистики о конкретном количестве или сумме предоставленных женщинам кредитов.
SEnPA Christmas trade fairs have proved to be very popular with the public and allowed many women to market their products. Проводимые АСМП рождественские ярмарки оказались очень популярными у населения и позволили многим женщинам продать на рынке свою продукцию.
In 2001, the Family Solidarity Fund was set up to assist destitute divorced women. В 2001 году для оказания помощи нуждающимся разведенным женщинам был создан Фонд семейной солидарности.
The team aims to provide comprehensive care for women victims of violence, particularly domestic violence, and their children. Целью ГВПЖ является оказание всесторонней помощи женщинам, пострадавшим от насилия, в первую очередь супружеского, и их детям.
Emergency contraception and counselling services need to be made available in a timely and non-judgmental manner to all women and adolescent girls. Всем женщинам и девочкам-подросткам нужно своевременно и без суждений предоставлять экстренную контрацепцию и консультативные услуги.
Policies need to enable women to combine their educational and career aspirations with fertility plans. Политика должна обеспечивать возможность женщинам сочетать свои образовательные и карьерные устремления с планами деторождения.
It should also be noted that Chile was one of the first countries in which women were granted the right to vote. Следует отметить также, что Чили была одной из первых стран, предоставивших право голоса женщинам.
It is about gender equality, equal recognition, and enabling women to make choices and take control of their lives. Речь идет о гендерном равенстве, признании равной роли женщин и предоставлении женщинам права выбора и возможности взять под контроль свою жизнь.
Marriage rarely protects women and may even serve to increase exposure to HIV. Брак редко обеспечивает женщинам защиту и даже может способствовать повышению опасности заражения ВИЧ.
Paraguay requires equal inclusion of women in training on early warning systems and other risk management programmes. В Парагвае, согласно действующим нормам, женщинам должны предоставляться равные с мужчинами возможности участия в программах профессиональной подготовки по системам раннего оповещения и других программах в сфере управления рисками.
Where water sources are not accessible, women and girls bear the burden of collection. В случаях, когда нет водоснабжения, женщинам и девочкам приходится обеспечивать сбор воды.
For this situation has prevented women from flourishing and from adding these true values to our country's development. Поскольку нынешнее положение не позволило женщинам полностью раскрыть свои возможности и внести эти истинные ценности в развитие нашей страны.
At this point let us deal with the Goals related to women. Давайте сейчас рассмотрим цели, имеющие отношение к женщинам.
In order to be truly effective, women need to have equality and be empowered at peace tables. Чтобы действовать действительно эффективно, женщинам необходимо предоставить равные права с мужчинами и расширить их права и возможности за столом переговоров.
Young women must especially be permitted to have a say in decisions that affect their lives for years to come. Особенно важно предоставить молодым женщинам право высказывать свое мнение при принятии решений, влияющих на их жизнь на многие годы вперед.
In some cases, there are women and girls who are treated as virtual slaves in their work. В некоторых случаях отношение к женщинам и девушкам таково, что они фактически трудятся как рабы.
Literacy projects provide the means for women to support one another as they address community and family needs. Проекты по ликвидации безграмотности обеспечивают женщинам возможность оказывать поддержку друг другу в решении проблем семьи и общины.
Giving women the right to inherit and hold property title has a crucial role in achieving the Millennium Development Goals. Предоставление женщинам права наследования и владения собственностью играет решающую роль в достижении Целей развития тысячелетия.
In some countries it is particularly difficult or forbidden for women to register their children. Кроме того, в некоторых странах женщинам очень трудно и даже запрещено регистрировать своих детей.
Our mission is to ensure that all women and girls have a voice in their Government and the economy. Наша миссия заключается в том, чтобы обеспечить всем женщинам и девочкам право голоса в государственных структурах и экономике.
Social protection means income security, so women must be enabled to make choices and take control of their lives. Социальная защита гарантирует получение дохода, и поэтому необходимо предоставить женщинам возможности выбирать и контролировать свою жизнь.
Social dialogue means giving women a true and free voice that is listened to and acted upon. Социальный диалог позволяет женщинам получить подлинный и свободный голос, к которому прислушиваются и которому внимают.
Essentially, women themselves need to understand what role they deserve. По сути, самим женщинам следует понять, какую роль они заслуживают.
Our centres are open every day to help women who are victims of domestic violence. Наши центры открыты ежедневно, чтобы помогать женщинам, пострадавшим от домашнего насилия.