Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
He starts out with easy targets, Then he moves on to women Who could actually fill the role. Он начал с легких мишеней, а потом перешел к женщинам, действительно способным сыграть эту роль.
I've been diagnosed with a disease that makes me irresistible to women. У меня диагностировали болезнь, из-за которой я неспособен сопротивляться женщинам.
I got used to your women, but this one... Я привык к твоим женщинам, но...
And he passed it on to the women in his family. Кроме того, он передал ее женщинам своей семьи.
You've been hitting on women in every precinct where you've done training. Вы подкатывали к женщинам в каждом участке, где проводили тренинги.
They let women do some things at NASA, Mr. Johnson. В НАСА позволяют кое-что делать женщинам, мистер Джонсон.
The one you're not telling the women about. О котором вы женщинам не рассказываете.
And his respect for women is back to normal. И его отношение к женщинам стало прежним.
Other women maybe, but Hanni's just wild about thistles. Может быть, другим женщинам, но Ханни без ума от чертополоха.
Matching pregnant women with families who want to adopt. Подбирают беременным женщинам семьи, которые хотят усыновить детей.
For optimum health, women need to consume no more than 38g of protein per day. Для поддержания оптимального состояния здоровья женщинам необходимо потреблять не более 38 грамм белка в день.
Tell these women who you are. Скажи этим женщинам, кто ты.
And I'm not suing Elaine or the women. И я не предъявляю иск Элейн или женщинам этой фирмы.
And women sometimes need to revitalize the yearning. И женщинам иногда требуется воскрешать свои желания.
Shouting "fire" in a crowded theater, making rude suggestions to women, and threatening someone using racial slurs. Кричать "огонь" в переполненном театре, делать грубые предложения женщинам и угрожать кому-то расистскими выходками.
This is a time when women and girls have to stand together. В такие времена женщинам нужно сплотиться.
Rest assured, the women will be dead soon. Будь уверен, женщинам скоро конец.
The women out there, they need a leader now. Женщинам за этой дверью нужен лидер.
So it was decided: medical research was performed on men, and the results were later applied to women. И было решено: в медицинских исследованиях участвовали мужчины, а полученные результаты потом применяли к женщинам.
And, unfortunately, women have had less. К сожалению, женщинам всегда достаётся меньше.
You just can't trust women, no matter how honest they act. Женщинам нельзя доверять, какими бы честными они не казались.
I mean, no matter what age, y'all just never figure out that some women like trouble. По-моему, неважно какого вы возраста, вы никогда не поймете, что некоторым женщинам нравятся неприятности.
There's no reason to believe that African women have innately different desires. Нет причин считать, что африканским женщинам присущи другие желания.
So that's why I decided to tell my story, so that my suffering is something positive for other women. Поэтому я решила поделиться своей историей, чтобы мои страдания принесли пользу другим женщинам.
And that gave women the right to vote. А это дало женщинам право голосовать.