Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женщинам

Примеры в контексте "Women - Женщинам"

Примеры: Women - Женщинам
Systematic barriers still hampered women from taking decision-making positions. Сохраняются систематические трудности, мешающие женщинам занимать должности на директивном уровне.
UNDP supported women living with HIV to design and implement income-generating projects with national partners. ПРООН оказала поддержку женщинам, зараженным ВИЧ, в деле разработки и осуществления приносящих прибыль проектов совместно с национальными партнерами.
Respect for girls and women and anger management skills should be cultivated. В мужчинах также следует воспитывать уважение к девочкам и женщинам и прививать навыки подавления гнева.
Skilled childbirth attendants recognize obstetric emergencies and help women receive critical emergency care and treatment. Квалифицированный акушерский персонал умеет распознать состояния, требующие экстренного акушерского вмешательства, и помогает женщинам получить неотложную помощь и необходимое лечение.
Many programs benefit specifically Thai women of Malay ethnic origin. Многие программы идут на пользу и конкретно тайским женщинам малайского этнического происхождения.
Qualified specialists provided women in crisis situations with psychological and legal support and information. Квалифицированные специалисты помогали женщинам, попавшим в кризисную ситуацию, оказывая им психологическую, юридическую и информационную поддержку.
JS recommends that Comoros promote income-generating activities for women. В СП Коморским Островам рекомендовалось поощрять виды деятельности, позволяющие женщинам получать доход.
Priority is given to women aged 45 to 65. Приоритеты в обучении предоставляются женщинам в возрасте от 45 до 65 лет.
Poverty alleviation schemes overlooked persons with disabilities, instead targeting women, minorities and certain castes. В программах сокращения масштабов бедности упускались из виду инвалиды, вместо которых основное внимание уделялось женщинам, меньшинствам и некоторым кастам.
All pregnant women are routinely offered syphilis testing. Всем беременным женщинам в плановом порядке предлагают пройти тестирование на сифилис.
So far, 262 women have benefited from this Programme. До настоящего времени помощь в рамках данной программы была оказана 262 женщинам.
It also welcomed Tonga's Strategic Development Framework 2011-2014, including greater autonomy for women. Она высоко оценила также стратегическую рамочную программу развития Тонги на период 2011-2014 годов, направленную на предоставление большей независимости женщинам.
I was hoping he also helped women. Жаль, я думала, может, он женщинам тоже помогает...
I admit they crave profit and their behaviour towards women is primitive. Я признаю, что они жаждут прибыли, и их отношение к женщинам весьма примитивно.
I don't enjoy hurting women. Я не получаю удовольствия от причинения женщинам боли.
Sure, women never like Joey. Конечно, потому что женщинам никогда не нравится Джоуи.
This study examines services provided to women in three countries, including Syria. Данное исследование посвящено рассмотрению услуг, предоставляемых женщинам в трех странах, в том числе в Сирии.
Global databases on children and women were updated throughout 2010. На протяжении 2010 года производилось обновление глобальных баз данных по детям и женщинам.
I have a thing for women. У меня есть склонность к женщинам в целом.
The Department is concerned with matters pertaining to widows, divorced and unmarried women and the wives of missing persons and it has a social protection net that provides an allowance for women who have no male provider, handicapped women and unemployed women. Департамент занимается вопросами, касающимися вдов, разведенных и незамужних женщин, а также жен пропавших без вести лиц, и у него имеется сеть социальной защиты, предоставляющая пособия женщинам, не имеющим мужчины-кормильца, женщинам-инвалидам и безработным женщинам.
Pregnant women are now routinely offered HIV testing together with other antenatal tests. Беременным женщинам теперь в качестве обычной практики вместе с другими дородовыми тестами предлагается тестирование на ВИЧ.
This applies in particular to women in rural regions. Это, в частности, относится к проживающим в сельских районах женщинам.
It is focused on mentally disabled women in homes. В рамках этого проекта первоочередное внимание уделяется женщинам, страдающим психическими расстройствами в местах их проживания.
Seriously disabled women are to receive particular consideration here. В данном случае особое внимание следует уделять женщинам с серьезными физическими недостатками.
The figures for all currently married women portray a similar picture. Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину.