Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Within - Внутри"

Примеры: Within - Внутри
I don't want to create drama within the squad. Нет. Я не хочу создавать драму внутри группы.
The only reason you have not joined your father is the child that grows within you. Единственная причина, по которой ты не присоединилась к отцу, это дитя, которое растет внутри тебя.
Maybe that's the struggle you're feeling... deep within you. Может быть, ты ощущаешь борьбу... внутри себя.
Before the last war, Mount Weather was a military base built within a mountain. До войны внутри Маунт Везер была военная база.
Who were working from within S.H.I.E.L.D. long before it fell. И они работали внутри Щ.И.Та, задолго до того как он пал.
They can seem so enticing and luxurious, yet within, there's a dark thing waiting. Они могут казаться такими привлекательными и роскошными, но внутри вас ожидает что-то тёмное.
The most important part of the equation is that we keep said problem within the family. Знаешь, сейчас самая важная часть уравнения то, что мы улаживаем проблему внутри семьи.
It appears that within the disturbance, time is moving at an accelerated rate, approximately 50 times faster than normal. Судя по всему, внутри возмущения время движется с повышенной скоростью... приблизительно в 50 раз быстрее обычного.
Unlike men, women keep their most sensitive parts hidden within. В отличии от мужчин, женщина прячет своё нутро глубоко внутри.
Dolly conceals it. Yes, but not within, beneath. Тайна прячется не внутри, а снаружи.
When you magnify the spectrum with a telescope, as Joseph Fraunhofer did, you raise the curtain on the electron dance within the atom. Увеличив спектр с помощью телескопа, как Йозеф Фраунгофер, вы поднимаете занавес электронного танца внутри атома.
And when you enter a dream within that dream, the effect is compounded. И когда ты войдешь в сон внутри этого сна, эффект сложится.
All that is left of Creation will lie within these walls. И от творения Господа останется только то что внутри ковчега.
But the little problem is the protocols reside within the Biokernel, which itself is based on a quantum encryption. Но небольшая проблема протоколы находятся внутри биоядра, которое само по себе основано на квантовом шифровании.
Never had I felt such an incomprehensible emptiness within myself. Никогда еще я не чувствовал себя так непонятно пусто внутри.
Through the phone, she started talking with me, who lurked within her body. По телефону она рассказала кто был внутри неё.
She must have retreated deeper within the architecture. Должно быть был сделан откат глубоко внутри конфигурации.
They are forming a new defensive perimeter within Cardassian territory. Похоже, они выстраивают новый защитный периметр внутри территории кардассиан.
The visible fire may be hidden deep within the forest, but even a small fire has an infrared signature. Видимый огонь можеть быть скрыт глубоко внутри леса, но даже у небольшого пожара есть инфракрасная подпись.
There are things within us that can never be unleashed. Внутри каждого из нас есть то, чему мы никогда не дадим волю.
Evaluations indicated that UNDP contributed to developing the capacity of many individuals and institutions at local and central government, at the community level within civil society and within the country office (Liberia). Оценки показали, что ПРООН способствовала развитию потенциала многих лиц и институциональных структур на местном и центральном уровнях государственного управления, на общинном уровне внутри гражданского общества и внутри представительства в стране (Либерия).
And it turns out the royal insignia has a rectangle within a rectangle within a rectangle, and the path through that palace is actually this spiral here. Оказалось, что королевская эмблема содержит треугольник внутри треугольника внутри треугольника, и что проход через дворец на самом деле спиральный.
Overall global wealth has grown but is less and less evenly distributed within countries, within regions and in the world as a whole. Общий уровень благосостояния в мире возрос, но его распределение отличается все большей неравномерностью - внутри стран, внутри регионов и в мире в целом.
Today, all languages, except Spanish, were in the process of dying out, with the exception of Nahuatl, although it was being used solely within a small group of individuals who spoke it to maintain relations within the group. Сегодня все языки, кроме испанского, находятся в процессе вымирания, исключение составляет лишь язык нахуатл, хотя он употребляется лишь внутри небольшой группы говорящих на нем лиц для поддержания отношений внутри нее.
Within countries, UNAIDS Country Coordinators work within the Resident Coordinator system to advance the work of the United Nations country team. Внутри стран страновые координаторы ЮНЭЙДС ведут работу в рамках системы координаторов-резидентов по содействию деятельности соответствующих страновых групп Организации Объединенных Наций.