Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Within - Внутри"

Примеры: Within - Внутри
Francisco says that the treasure is within us. Франциско говорит, что сокровище находится внутри нас.
Like I said, within us. Как я сказал, внутри нас.
Search yourselves for the strength you carry within you. Пробудите силы, что внутри вас.
People need to have trust in State institutions and representatives, and diversity within these institutions may contribute to creating such an environment. Люди должны испытывать доверие к государственным институтам и представителям государства, а созданию такой атмосферы может способствовать многообразие внутри самих этих институтов.
Crime however was increasing and worsening, and the economic and social divide within and between countries was deepening. Тем не менее преступность растет и усугубляется, а социально-экономический разрыв внутри стран и между странами углубляется.
If the monster existed it was buried deep within. Если монстр и существовал он прятался глубоко внутри.
Sources within the Bureau tell us... Источники внутри Бюро сообщают нам, что...
But that's nothing compared to the challenges that await us within. Но это ничто по сравнению с испытаниями, ждущими нас внутри.
You would make an exquisite double within the CIA. Ты бы стала превосходным двойным агентом внутри ЦРУ.
Reports of skirmishes amongst and within the camps has been arriving... Отчёты о стычках среди и внутри лагерей приходили с...
Maybe you already have the answer within you. Может быть внутри Вас уже есть ответ.
He speculated that the secret lay within the nucleus at the heart of each atom. Он предположил, что секрет лежит внутри ядра в сердце каждого атома.
My father liked having someone on hand with no ties or friendships within the company. Отцу нравилось иметь кого-то в подчинении, у кого не было бы связей или дружбы внутри компании.
Circles within circles are not the answer. Междусобойчики внутри междусобойчка - не решение.
As long as Mordred is within these walls, there's still hope. Пока Мордред внутри этих стен, надежда есть.
Well, Gravitonium distorts gravity fields within itself, causing an undulating, amorphous shape. Ну, гравитониум искажает гравитационные поля внутри себя, Приобретая волнистую, аморфную форму.
The ash within didn't simply fall away. Пепел внутри не распадается как это обычно бывает.
Well, the worst of them are within these borders, brother. Ну, самое худшее внутри, брат.
Our best chance to find Keetongu lies within the temple. У нас есть шанс найти Китонгу внутри Храма.
Our battle is not with your son but what is within him. Наш бой не с тобой, сынок, он внутри тебя.
The bonds of affection within the River Pride have never been stronger. Никогда еще семейные связи внутри Речного прайда не были так крепки.
Hiding within the DIS, Athena members. Внутри ОРС скрываются агенты "Афины".
Now daughters are another mystery within this mystery. А дочери это еще одна тайна внутри другой тайны.
The key to April's heart is within you, Andy. Ключ к сердцу Эйприл внутри тебя, Энди.
Once again, I was within... and without. Опять, я был внутри и снаружи.