Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Within - Внутри"

Примеры: Within - Внутри
Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region. Такие осуждения могут только обострить сектантские разделения внутри Саудовской Аравии и в регионе.
Change within the government is also noteworthy. Изменения внутри правительства также стоят внимания.
The bloodshed in Kosovo is a war within that united civilization, it is not a clash between opposing civilizations. Кровопролитие в Косово - война внутри этой объединенной цивилизации, а не столкновение между противостоящими цивилизациями.
It shows the external sculpture within. Это скульптурные изображения семьи внутри купола.
How it forms and maintains itself, then, depends on its place function within the whole (14). То, как она порождается и поддерживает своё существование, следовательно, зависит от её локальной функции внутри потока».
Below it is the image of a mosque with a mihrab and minbar, or pulpit, within. Ниже надписи - изображение мечети с михрабом и минбаром внутри кафедры.
An atrium is a large open space located within a building. Атриум - большое открытое пространство внутри здания или судна.
Features of the C++ Standard Library are declared within the std namespace. Функциональные особенности Стандартной Библиотеки объявляются внутри пространства имен std.
Every piece of DNA we look at has greater diversity within Africa than outside of Africa. Каждая часть ДНК, на которую мы бы не посмотрели, обладает большим многообразием внутри Африки, чем за ее пределами.
Even traveling within their own country requires a travel pass. Даже для перемещений внутри страны нужен специальный документ.
This looked at setting up trade routes and economic engines within the community, so it can be a self-sustaining project. Это как налаживание торговых путей и экономических механизмов внутри сообщества, чтобы проект стал устойчивым.
Now that's dangerous, to use average data, because there is such a lot of difference within countries. Опасно использовать средние данные, поскольку есть значительные различия внутри стран.
If I split Uganda, there's quite a difference within Uganda. Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия.
You see the phantom within the aquarium. И вы увидете фантом внутри аквариума.
Robots touch something deeply human within us. Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас.
We had to operate within the 100-year floodplain. Нам пришлось действовать внутри 100-летней поймы реки.
But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning. Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла.
And it's within these tribes that all of our work gets done. И именно внутри этих племен делается вся работа.
It's within these tribes that societies get built, that important things happen. Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи.
And then leaders nudge people within their tribes to the next level. И тогда лидеры подталкивают людей внутри их племен к следующему уровню.
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity. Можно сказать, что дар внутри дара - это на самом деле возможность.
But there's a big difference, which is that it only happens within the colony. Но здесь есть большая разница, состоящая в том, что это происходит только внутри колонии.
These regimes created something within us during this period. Такие условия что-то изменили внутри нас самих.
You might see that people occupy different locations within the network. Можно заметить, что люди занимают разные положения внутри одной сети.
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети.