Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Within - Внутри"

Примеры: Within - Внутри
Do I sense seeds of darkness within? Неужто я чувствую зерно тьмы внутри тебя?
We operate within the handi-community, picking the up the scraps the regular Mafia don't got time for. Мы работаем внутри сообщества инвалидов, занимаясь тем, на что нет времени у обычной мафии.
We do this by configuring an External Foreign Domain within the GroupWise system, and linking to it via the API gateway. Для этого нам нужно настроить External Foreign Domain (внешний домен) внутри системы GroupWise и связать его со шлюзом API.
At that altitude, if you are not inside my cabin when we open the back door, you will either freeze or asphyxiate within seconds. На такой высоте, если ты не внутри моей кабины когда мы откроем заднюю дверь, вы оба замёрзнете или задохнётесь за пару секунд.
Is there a new nation struggling within the walls of the city? Внутри городских стен зародилась новая нация?
Remember, the API gateway is simply a set of files and folders within the GroupWise system, which is running on a Novell volume. Помните, что шлюз API - это просто набор файлов и папок внутри системы GroupWise, которая запущена на томе Novell.
as a way of starting to cycle money within the local economy. Это - способ сохранить обращение денег внутри местной экономики.
but isn't it nice, also, to build something within? А как было бы хорошо построить также что-нибудь внутри.
This is really a world within a world, and we're going to show you two. Это действительно иной мир внутри мира, и мы покажем вам оба из них.
The red is modern conflict, conflicts within states. Красный - современные конфликты, конфликты внутри государств.
They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий.
The initial goal became using design within the public education system in partnership with Dr. Zullinger - Главной целью стало использование дизайна внутри системы муниципального образование в сотрудничестве с доктором Зулингером.
And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device. Здесь каждая книга и каждый мир становится маленьким шариком, который я вношу сюда, в этот волшебный прибор внутри прибора.
But frankly there are enough differences within the country now Но и внутри нашей страны хватает различий.
Like a nightmare within a nightmare. Нет, вроде кошмара внутри кошмара.
"Illusion is needed to disguise the emptiness within." "Иллюзия нужна, чтобы скрыть пустоту внутри".
! We have judged it wise to strengthen the College of Cardinals, given the enemies who have wormed their way within the Church of Rome. Мы мудро рассудили усилить коллегию кардиналов, учитывая количество врагов, которые угнездились внутри Римской церкви.
And though Daenerys maintains her grip on Slaver's Bay, forces rise against her from within and without. И хотя Дейенерис удерживает власть над заливом Работорговцев, сопротивление ей растет как внутри, так и извне.
It means is within me is outside of me. Это значит, ЧТО ТО, ЧТО внутри меня, ТО И снаружи.
"Their tresure is hidden within." "Их богатство скрывается у них внутри".
I believe every man has good within. Я верю, что каждый человек хороший внутри
A concealed weapons depot located within a civilian population centre? Хорошо замаскированный склад оружия, расположенный внутри гражданского поселения?
To ease the fire that within me burns Усмирить огонь, что горит внутри меня
I feel new powers surging within me! Я чувствую, как суперсилы пульсируют внутри меня!
Funds transferring is made within stated amounts and time limits inside JSCB "PRAVEX-BANK" system and to any other bank of Ukraine. Перечисление средств осуществляется в пределах сумм и в сроки, указанные в договоре, как внутри системы АКБ «ПРАВЭКС-БАНК», так и в любой другой банк Украины.