And within it is a new seed. |
А внутри него - новое семя. |
I understand there are even some elements within the U.S government. |
Я понимаю. есть некоторые элементы даже внутри правительства С.Ш.А. |
And so I step up, into the darkness within... |
Так что я шагаю... к темноте внутри... |
An enormous hurricane-like wind, and destruction of buildings almost totally, within this yellow circle here. |
Ужасный ураганный ветер, уничтожение зданий практически целиком внутри этого жёлтого круга. |
But there's a big difference, which is that it only happens within the colony. |
Но здесь есть большая разница, состоящая в том, что это происходит только внутри колонии. |
So that's a sort of Starbucks currency staying within its ecosystem. |
Это такая валюта Starbucks, имеющая обращение только внутри этой экосистемы. |
With a flip of the switch you create a bubble around you within which GPS signals can't reside. |
Нажатием кнопки вы можете создать «пузырь» вокруг себя, внутри которого GPS сигналы не могут распространяться. |
They live, Jake, within Eywa. |
Они живут, Джёйк, внутри Эйвы. |
They've somehow created a hyper-lightspeed weapon... built within the planet itself. |
Они как-то создали гиперсветовое орудие... разместив его внутри планеты. |
There's so much that I need to teach you about this planet... and the light within. |
Я столько должен рассказать тебе об этой планете и свете внутри неё. |
The horse is the white of the eyes... dark within. |
Лошадь белая снаружи и черная внутри. |
And so you've learned that truth cannot be found in trappings but only from within. |
Ты узнала, что правду нельзя заменить кружевами, правда только внутри. |
The real secret is what goes on within these walls. |
Реальный секрет в том, что происходит внутри этих стен. |
Soon, heavy elements within will shoot out in every direction across the galaxy... |
Скоро тяжелые элементы внутри нее выстрелят по всем направления в галактике... |
Keeping us safe within, and the zombies without. |
Защитит всех кто внутри и оставит зомби снаружи. |
We have identified an engine ignition within the citadel. |
Генерал, мы обнаружили запуск двигателя внутри цитадели. |
It wasn't just Hydra who had operatives within S.H.I.E.L.D. |
Не только Гидра имела оперативников внутри Щ.И.Т.а. |
You can't avoid a little ugliness from within and from without. |
Нельзя избежать некоторых уродств как внутри, так и снаружи. |
Flint, in leaving Earth, with its complex fields within which he was formed, sacrificed immortality. |
Видите ли, Флинт, покидая Землю со всеми ее сложными полями, внутри которых он сформировался, пожертвовал бессмертием. |
That can only be done within the building. |
Это можно сделать только находясь внутри здания. |
There are ten distinct life units within it, all powerfully alive and vital. |
Есть десять различных единиц жизни внутри него, все полны энергии. |
You feel it coiling within you. |
Ты чувствуешь, как это извивается внутри. |
Time is literally passing slower within the facility than it is topside. |
Внутри комплекса время проходит медленнее, чем снаружи. |
Even the Goa'uld within him could not save him. |
Даже Гоаулд внутри него не смог его спасти. |
The field is clear for her to become a great asset for us within the CIA. |
Для нее открыты все дороги, чтобы стать нашим величайшим оружием внутри ЦРУ. |