| They are based on combining parts within the stellation diagram in certain ways, and don't take into account the topology of the resulting faces. | Правила основываются на комбинировании частей внутри звёздной диаграммы определённым способом и не принимается во внимание топология получающихся граней. |
| Domestic tourism is tourism involving residents of one country traveling only within that country. | Внутренний туризм - перемещение туристов внутри одной страны. |
| Most marriages were performed within the community, and the children attended Russian kindergartens and schools. | Подавляющее большинство браков заключались внутри общины, для своих детей русские организовывали сады и создавали школы. |
| Although most DNA is packaged in chromosomes within the nucleus, mitochondria have a distinct mitochondrial genome composed of mtDNA. | Хотя большинство ДНК упаковано в хромосомах внутри ядра, митохондрии имеют особый митохондриальный геном, состоящий из мтДНК. |
| If DNA sequences within a species are compared, population geneticists can learn the history of particular populations. | Если сравниваются последовательности ДНК внутри вида, эволюционные генетики могут узнать историю отдельных популяций. |
| The second source for tension comes because globalization engenders conflicts within and between nations over domestic norms and social institutions. | Во-вторых, глобализация порождает конфликты внутри и между нациями поверх местных социальных норм и социальных институтов. |
| The Data Streaming specification also defines Extended Header flow control packet formats and semantics to manage performance within a client-server system. | Спецификация Потоковой Передачи Данных также определяет форматы пакетов и семантики для управления потоком с Расширенным Заголовком, для управления производительностью внутри системы клиент-сервер. |
| His new position weakened his position within the party. | Поражение ослабило его позиции внутри партии. |
| Clearing is typically an administrative protection against accidental disclosure within an organization. | Очистка, обычно, административная защита от непреднамеренного распространения данных внутри организации. |
| Individual lines show widely varying widths, profiles, and Doppler shifts, often multiple velocity components within the same line. | Отдельные линии демонстрируют широкие вариации ширины, профиля и доплеровского сдвига, иногда разные скоростные компоненты обнаруживаются внутри одной линии. |
| Approximation curves remain within a bounded portion of n-dimensional space, but their lengths increase without bound. | Аппроксимирующие кривые остаются внутри ограниченной области n-мерного пространства, но их длина растёт неограниченно. |
| Rauhut grouped Ceratosaurus and Genyodectes within the family Ceratosauridae, which was followed by several later accounts. | Раухут сгруппировал цератозавра и Genyodectes внутри семейства Ceratosauridae, и такой систематики придерживались авторы последующих работ. |
| The human rights situation in Cambodia is facing growing criticisms both within the country and an increasingly alarmed international community. | Ситуация с правами человека в Камбодже подвергается растущей критике как внутри страны, так и со стороны международного сообщества. |
| Initially, within eccrine glands sweat has a high concentration of Na+ ions. | Изначально внутри эккриновых желез пот имеет высокую концентрацию ионов Na+. |
| For instance, sci.math and sci.physics are within the sci. hierarchy, for science. | Например, группы sci.math и sci.physics находятся внутри иерархии sci (сокращение от англ. science - наука). |
| Fletcher's role within Depeche Mode has often been a topic of speculation. | Роль в группе Роль Флетчера внутри Depeche Mode часто становится поводом для обсуждений. |
| Differentiation between infected and healthy cells is made primarily via the length and type of RNA transcription helices present within the cell. | Выбор между инфицированными и здоровыми клетками происходит главным образом по длине и типу спиралей РНК внутри клетки. |
| This led to introspection within the band, with some members becoming embittered and losing sight of their essentially positive stance. | Это привело к конфликтам внутри группы, когда некоторые участники стали озлобленными и потеряли из виду свою по существу положительную позицию. |
| CDATA sections are useful for writing XML code as text data within an XML document. | Раздел CDATA полезен, когда надо написать XML код как текстовые данные внутри XML документа. |
| TTPost provides postal services including registered mail, courier services, package tracking and express mail within the country and internationally. | TTPost предоставляет услуги почтовой связи, включая пересылку заказных почтовых отправлений, курьерскую службу, отслеживание посылок и экспресс-почту внутри страны и на международном уровне. |
| The steer and castor wheels are completely protected within the chassis profile. | Ведущие и колеса и опорные ролики полностью защищены внутри профиля шасси. |
| The power is transferred to the rotor by B type V belts within the safety shelter. | Передача силы на ротор производится при помощи V шкивов типа В внутри защитного прерывателя. |
| Free and face-to-face communication turned out to be a great opportunity and excellent occasion to favour consolidation within Baker Tilly International network. | Свободное и непосредственное общение явилось прекрасной возможностью и послужило прекрасным поводом к консолидации внутри сети Вакёг Tilly International. |
| Therefore your relation with the Tradition is your expressed position within the Mystery. | Поэтому отношение с Традицией и есть выражение позиции внутри Мистерии. |
| The One Million Buddhas Shrine Room will be located within the Maitreya Temple. | Алтарная комната миллиона Будд будет находиться внутри Храма Майтреи. |