They are based on combining parts within the stellation diagram in certain ways, and don't take into account the topology of the resulting faces. |
Правила основываются на комбинировании частей внутри звёздной диаграммы определённым способом и не принимается во внимание топология получающихся граней. |
Domestic tourism is tourism involving residents of one country traveling only within that country. |
Внутренний туризм - перемещение туристов внутри одной страны. |
Most marriages were performed within the community, and the children attended Russian kindergartens and schools. |
Подавляющее большинство браков заключались внутри общины, для своих детей русские организовывали сады и создавали школы. |
Although most DNA is packaged in chromosomes within the nucleus, mitochondria have a distinct mitochondrial genome composed of mtDNA. |
Хотя большинство ДНК упаковано в хромосомах внутри ядра, митохондрии имеют особый митохондриальный геном, состоящий из мтДНК. |
If DNA sequences within a species are compared, population geneticists can learn the history of particular populations. |
Если сравниваются последовательности ДНК внутри вида, эволюционные генетики могут узнать историю отдельных популяций. |
The second source for tension comes because globalization engenders conflicts within and between nations over domestic norms and social institutions. |
Во-вторых, глобализация порождает конфликты внутри и между нациями поверх местных социальных норм и социальных институтов. |
The Data Streaming specification also defines Extended Header flow control packet formats and semantics to manage performance within a client-server system. |
Спецификация Потоковой Передачи Данных также определяет форматы пакетов и семантики для управления потоком с Расширенным Заголовком, для управления производительностью внутри системы клиент-сервер. |
His new position weakened his position within the party. |
Поражение ослабило его позиции внутри партии. |
Clearing is typically an administrative protection against accidental disclosure within an organization. |
Очистка, обычно, административная защита от непреднамеренного распространения данных внутри организации. |
Individual lines show widely varying widths, profiles, and Doppler shifts, often multiple velocity components within the same line. |
Отдельные линии демонстрируют широкие вариации ширины, профиля и доплеровского сдвига, иногда разные скоростные компоненты обнаруживаются внутри одной линии. |
Approximation curves remain within a bounded portion of n-dimensional space, but their lengths increase without bound. |
Аппроксимирующие кривые остаются внутри ограниченной области n-мерного пространства, но их длина растёт неограниченно. |
Rauhut grouped Ceratosaurus and Genyodectes within the family Ceratosauridae, which was followed by several later accounts. |
Раухут сгруппировал цератозавра и Genyodectes внутри семейства Ceratosauridae, и такой систематики придерживались авторы последующих работ. |
The human rights situation in Cambodia is facing growing criticisms both within the country and an increasingly alarmed international community. |
Ситуация с правами человека в Камбодже подвергается растущей критике как внутри страны, так и со стороны международного сообщества. |
Initially, within eccrine glands sweat has a high concentration of Na+ ions. |
Изначально внутри эккриновых желез пот имеет высокую концентрацию ионов Na+. |
For instance, sci.math and sci.physics are within the sci. hierarchy, for science. |
Например, группы sci.math и sci.physics находятся внутри иерархии sci (сокращение от англ. science - наука). |
Fletcher's role within Depeche Mode has often been a topic of speculation. |
Роль в группе Роль Флетчера внутри Depeche Mode часто становится поводом для обсуждений. |
Differentiation between infected and healthy cells is made primarily via the length and type of RNA transcription helices present within the cell. |
Выбор между инфицированными и здоровыми клетками происходит главным образом по длине и типу спиралей РНК внутри клетки. |
This led to introspection within the band, with some members becoming embittered and losing sight of their essentially positive stance. |
Это привело к конфликтам внутри группы, когда некоторые участники стали озлобленными и потеряли из виду свою по существу положительную позицию. |
CDATA sections are useful for writing XML code as text data within an XML document. |
Раздел CDATA полезен, когда надо написать XML код как текстовые данные внутри XML документа. |
TTPost provides postal services including registered mail, courier services, package tracking and express mail within the country and internationally. |
TTPost предоставляет услуги почтовой связи, включая пересылку заказных почтовых отправлений, курьерскую службу, отслеживание посылок и экспресс-почту внутри страны и на международном уровне. |
The steer and castor wheels are completely protected within the chassis profile. |
Ведущие и колеса и опорные ролики полностью защищены внутри профиля шасси. |
The power is transferred to the rotor by B type V belts within the safety shelter. |
Передача силы на ротор производится при помощи V шкивов типа В внутри защитного прерывателя. |
Free and face-to-face communication turned out to be a great opportunity and excellent occasion to favour consolidation within Baker Tilly International network. |
Свободное и непосредственное общение явилось прекрасной возможностью и послужило прекрасным поводом к консолидации внутри сети Вакёг Tilly International. |
Therefore your relation with the Tradition is your expressed position within the Mystery. |
Поэтому отношение с Традицией и есть выражение позиции внутри Мистерии. |
The One Million Buddhas Shrine Room will be located within the Maitreya Temple. |
Алтарная комната миллиона Будд будет находиться внутри Храма Майтреи. |