Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Within - Внутри"

Примеры: Within - Внутри
The experience that translates everything is within the mind. Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума.
The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large; it must be embedded in dark matter. Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики; значит - они должны быть заключены в тёмную материю.
It is there within every human being. Оно находится внутри каждого человеческого существа.
She'll be inside within a minute. Она будет внутри в течение минуты.
It's time to stand up and extract that little artist within. Пришло время извлечь этого художника внутри наружу.
But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning. Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла.
These regimes created something within us during this period. Такие условия что-то изменили внутри нас самих.
The first one actually contains within it this code for interpreting the rest of the genetic code. Первый содержит внутри себя этот самый код для интерпретации остального генетического кода.
You see the phantom within the aquarium. И вы увидете фантом внутри аквариума.
But besides that, I also saw problems within Islamic tradition. Но кроме того, я также видел проблемы внутри исламской традиции.
And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts. Можно создавать части с движущимися компонентами, шарнирами, частями внутри частей.
It's more efficient because we can now create all these cavities within the object that cool fluid. Это более эффективно, потому что теперь можно создавать все эти полости внутри объекта, охлаждающие жидкость.
Act two is a play within a play. Акт второй это спектакль внутри спектакля.
Time to seek that tiny flickering flame within. Время искать тот слабый дрожащий огонёк внутри.
But residing within you, is the potential for another me. Но при этом внутри тебя находится вероятность появления второго меня.
There's an unspoken rule of trust within these walls. Внутри этих стен действует негласное правило доверия.
A deep and secretive river of sadness began to flow within our hearts. Глубокая, скрытая река уныния начала течь внутри наших сердец.
I've always believed that family business should be kept within the family. Что ж, я всегда считал, что личные дела семьи должны оставаться внутри семьи.
As a result, warring factions within the country have finally agreed to discuss peace. В результате воюющие группировки внутри страны наконец-то решили обсудить перемирие.
Dahlia's minion remains within St. Anne's church. Подручный Далии находится внутри церкви Святой Анны.
The symbiont within me has survived through seven hosts. Симбионт внутри меня сменил 7 носителей.
Well, we already know of one enemy within our walls. Ну мы уже знаем об одном враге внутри стен.
But I can't feel desire within me. Но я не могу чувствовать желание внутри меня.
You might see that people occupy different locations within the network. Можно заметить, что люди занимают разные положения внутри одной сети.
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети.