Retaria is a clade within the supergroup Rhizaria containing the Foraminifera and the Radiolaria. |
Ретарии (лат. Retaria) - клада внутри группы Ризарии, в которую входят фораминиферы и радиолярии. |
The most prominent feature within the diameter of this basin is the small crater Clausius. |
Наиболее заметный объект внутри озера - это маленький кратер Клаузиус. |
This culture exists within the company. |
Всё зависит от культуры внутри этой организации. |
Because an emotional episode is shared with a group of people, it becomes part of a shared knowledge within that group. |
В момент, когда происходит обмен тем или иным эмоциональным переживанием внутри группы людей, оно становится частью общего знания... |
There are several open pools where heated water collects within the godswood. |
Здесь есть несколько открытых бассейнов, где горячая вода собирается внутри богорощ. |
Marriage within a clan is forbidden. |
Брак патрилокальный, внутри клановые браки запрещены. |
I have brought thy heart and I have placed it upon its throne within thy body. |
Я принёс твоё сердце и положил его на трон внутри твоего тела. |
In four days of intense effort, the supplies were moved from the landing beach into dispersed dumps within the perimeter. |
За четыре дня интенсивной работы всё снабжение было перегружено с берега высадки в распределённые внутри периметра полевые склады. |
This is the maximum number of edges that can be crossed by a ray perpendicular to the spine within a single page. |
Это максимальное число рёбер, которое пересекает луч, перпендикулярный корешку внутри отдельной страницы. |
There are two main groups within the Harifian. |
Внутри харифийской культуры выделяются две основных группы. |
Carbon sources from within the system, such as algae and the microbial breakdown of aquatic particulate organic carbon, are autochthonous. |
Углеродные источники внутри же системы, такие как водоросли и подверженные микробному распаду частички органического углерода называют автохтонными. |
Although small molecules diffuse rapidly in the cytosol, concentration gradients can still be produced within this compartment. |
Хотя мелкие молекулы быстро диффундируют в цитозоле, внутри цитозоля могут поддерживаться специальные градиенты концентрации. |
Those same particles also affect and are affected by the motions of the particles within Jupiter's tenuous planetary ring system. |
Воздействие этих частиц сказывается и на движении пыли и каменных обломков внутри незначительной кольцевой планетарной системы Юпитера. |
The sequence of these intervals, labeled by the minimizing function within each interval, forms a Davenport-Schinzel sequence of order s. |
Последовательность таких интервалов, помеченных минимальной функцией внутри каждого интервала, образует последовательность Дэвенпорта - Шинцеля порядка s. |
Depolarization of a neuron containing prodynorphin stimulates PC2 processing, which occurs within synaptic vesicles in the presynaptic terminal. |
Деполяризация нейрона, содержащего продинорфин, стимулирует процессинг PC2-конвертазой, который происходит внутри синаптических везикул в пресинаптических окончаниях. |
You can put the news that you like each day there are no limits or rules about the content contained within. |
Вы можете поместить новость, что вам нравится каждый день нет никаких ограничений или правил о содержании, содержащийся внутри. |
Today Eustreptospondylus is commonly considered a member of the Eustreptospondylinae, clade within the Megalosauridae. |
Сегодня эустрептоспондил обычно включается в состав группы Eustreptospondylinae внутри Megalosauridae. |
The museum is dedicated to fostering Nabokov's memory and his artistic legacy and cultural values, both within Russia and internationally. |
Музей посвящён памяти Владимира Набокова и его художественному наследию и культурным ценностям, как внутри России, так и на международном уровне. |
The company was founded in March 2005, initially distributing within the United Kingdom from the home of managing director Mark Woodward. |
Компания была основана в марте 2005 года, сначала распространяя товары внутри Великобритании от дома директора по продажам Марка Вудворда. |
A process running within a VMSCluster may obtain a lock on a resource. |
Процесс, выполняющийся внутри VMS Cluster может получить блокировку ресурса. |
The genetic material within virus particles, and the method by which the material is replicated, varies considerably between different types of viruses. |
Генетический материал внутри вирусных частиц и способ его репликации, значительно отличается у различных вирусов. |
In 1991, he organized a group of technical experts within the Radiotechnical Institute for the development of cellular telephone communications. |
В 1991 году организовал группу технических экспертов внутри Радиотехнического института по разработке сотовой телефонной связи. |
The hyphae grow mostly within the substrate. |
Гифа растёт главным образом внутри субстрата. |
Internal struggles within the royal court continued regarding the peace with the Mongols until 1270. |
Борьба внутри Двора продолжалась до мира с монголами в 1270 году. |
This internal wrangling created tension within the band, particularly with guitarist Mick Jones, who had mixed the first version. |
Этот внутренний спор создал напряженность внутри группы, особенно с гитаристом Миком Джонсом, который микшировал первую версию альбома. |