The primary, but not singularly useful, error diagnostic is held in the field SQLCODE within the SQLCA block. |
Основная, но не всегда полезная диагностика ошибки содержится в поле SQLCODE (тип данных - целое число) внутри SQLCA блока. |
For example, before a hard drive is re-used within an organization, its contents may be cleared to prevent their accidental disclosure to the next user. |
Например, перед повторным использованием дискеты внутри организации, её содержимое может быть очищено для предотвращения непреднамеренного распространения информации следующему пользователю. |
Young open clusters may be contained within the molecular cloud from which they formed, illuminating it to create an H II region. |
Молодые рассеянные скопления могут находиться внутри молекулярного облака, из которого они были образованы, и «подсвечивать» его, в результате чего возникает область ионизированного водорода. |
Instead, the contraction caused by pair-creation provokes increased thermonuclear activity within the star that repulses the inward pressure and returns the star to equilibrium. |
Вместо этого уменьшение энергии, вызванное созданием пар, вызывает повышенную термоядерную активность внутри звезды, которая увеличивает внутреннее давление и возвращает звезду в равновесие. |
The figure shows a tessellation consisting of 61 copies of P, one large infinite region, and four small diamond-shaped polygons within the fourth layer. |
Рисунок показывает замощение, состоящее из 61 копии P, одной бесконечной области и четырёх ромбов внутри четвёртого слоя. |
For example, glibc implements functions such as fork within libc.so, but before NPTL was merged into glibc it constituted a separate library with its own linker flag argument. |
Например, glibc реализует функции такие как fork() внутри libc.so, но перед тем, как NPTL объединится с glibc, она создаёт отдельную библиотеку со своим собственным флагом линковщика. |
And, unlike CSS which modifies the default presentation of an external XML or HTML document, it stores all of the document's data within itself. |
В отличие от CSS, который модифицирует представление по умолчанию для внешнего HTML или XML-документа, XSL-FO сохраняет все данные документа внутри себя. |
The most common and symmetric plane drawing of the Petersen graph, as a pentagram within a pentagon, has five crossings. |
Общепринятый наиболее симметричный плоский рисунок графа Петерсена в виде пятиугольника внутри пятиугольника имеет пять пересечений. |
Banners within Netviewer Present can be configured as desired and link to a URL. |
Баннерные площади внутри Netviewer Present можно заполнить своей рекламой с указанием ссылок на URL. |
The data You provide will be stored and used strictly within the ABBYY group of companies and will not be disclosed to any third parties. |
Предоставленные Вами данные будут храниться и использоваться только внутри группы компаний АВВУУ и не будут предоставлены третьим лицам. |
Recently, our company faced some very serious challenges stemming from the restructuring processes within the company, and from the considerable changes of the Ukrainian legislation. |
Недавно наша компания столкнулась с рядом очень серьезных проблем, вытекающих из процесса реструктуризации внутри компании, а также связанных со значительными изменениями в украинском законодательстве. |
Close your eyes. Contemplate the same object within yourself, in the luminous white space that you have created. |
Закройте глаза, в пустом белом светящемся пространстве внутри себя созерцайте тот же предмет в течение пяти минут. |
A client's request on this DNS server is traffic within the local network and, therefore, it will not result in dialing the line. |
Запрос клиента на этот DNS сервер является трафиком внутри локальной сети и поэтому он не будет иницировать автодозвон. |
Through the program you can sponsor any of the sacred artworks to be installed within the 500ft/ 152m statue, throne building and park. |
С помощью этой программы вы можете спонсировать любые предметы сакрального искусства, которые будут находиться внутри 152-метровой статуи, трона Будды и в парке. |
The more time the mole rats were exposed to a magnetic field the greater the immediate early gene expression within the InGi. |
И чем больше времени грызуны подвергались воздействию магнитного поля, тем сильнее была реакция непосредственных ранних генов внутри InGi. |
Down on the Upside would end up becoming Soundgarden's final studio album for sixteen years as tensions within the band led to its break-up in April 1997. |
В итоге Down on the Upside стал финальной пластинкой группы на следующие шестнадцать лет, так как напряжённая атмосфера внутри коллектива привела к его распаду в апреле 1997 года. |
The city has the Zero Mile Stone locating the geographical centre of India, which was used by the British to measure all distances within the Indian subcontinent. |
В городе находится камень, обозначающий нулевой километр, который использовался британской колониальной администрацией для подсчёта всех расстояний внутри Индийского субконтинента. |
Additionally, bacteria have a multi-component cytoskeleton to control the localisation of proteins and nucleic acids within the cell, and to manage the process of cell division. |
Кроме того, у бактерий имеется многокомпонентный цитоскелет, который контролирует локализацию нуклеиновых кислот и белков внутри клетки и управляет клеточным делением. |
The portion embedded within the membrane is called FO and contains a ring of c subunits and the proton channel. |
Часть фермента, расположенная внутри мембраны, обозначается FO и состоит из организованных в кольцо субъединиц и протонного канала. |
However the observed velocity dispersion of galaxies within a galaxy cluster does not depend on the mass of the galaxies. |
Однако наблюдаемая дисперсия скоростей галактик внутри скоплений не зависит от массы галактик. |
The stalemate with the label led to frustrations within the band, and in early 2004 Terry Balsamo departed, replacing Ben Moody in Evanescence. |
Проблемы с лейблом привели к напряжённости внутри группы, и в начале 2004 года Терри Бальзамо покинул её состав, чтобы заменить Бена Муди в Evanescence. |
In 1825 a new post of Under-Secretary of State for the Colonies was created within this office. |
В 1825 году внутри министерства была создана отдельная должность Постоянного подсекретаря по делам колоний. |
For example, the marine archaean Cenarchaeum symbiosum lives within (is an endosymbiont of) the sponge Axinella mexicana. |
Например, морская архея Cenarchaeum symbiosum живёт внутри (как эндосимбионт) губки Axinella mexicana. |
I felt my heart pound within me and I ran after her. |
У меня внутри все «заколотилось», и я кинулся за ней. |
Built within the quarried remnants of the Rarotonga/ Mount Smart volcanic cone, it is located 10 kilometres south of the city centre, in the suburb of Penrose. |
Построенный внутри заброшенных остатков вулканического конуса Раротонга, он расположен в 10 километрах к югу от центра города, в пригороде Пенроуза. |