| Point is not within the client area of TextPattern provider. | Точка не лежит внутри клиентской области поставщика TextPattern. |
| Due to the shortened season, teams only played teams within their own conference. | В течение сокращенного сезона команды играли игры только внутри своих конференций. |
| In this way the stabilization of microtubules by MAPs is regulated within the cell through phosphorylation. | Таким образом, стабилизация микротрубочек МАР регулируется внутри клетки посредством фосфорилирования. |
| It is a separate geomorphological area within the Western Carpathians. | Вместе они образуют отдельную единую геоморфологическую область внутри Западных Карпат. |
| Association members are believed to form within the same small volume inside a giant molecular cloud. | Объекты ассоциации считаются сформировавшимися в одном и том же объёме внутри гигантского молекулярного облака. |
| Michael Gray wrote: The very title undercuts any idea that inspired work may lie within. | По мнению биографа Майкла Грея: «Само название подрывало любую идею о том, что внутри могла быть вдохновляющая работа. |
| Additionally, there should be a set of hiring attributes that is associated with each sales job that is within a company. | Кроме того, должен быть набор атрибутов найма, который связан с каждым коммерческим заданием, которое находится внутри компании. |
| Typically this refers to operations within a warehouse or distribution center with broader tasks undertaken by supply chain management systems and enterprise resource planning systems. | Обычно это относится к операциям внутри склада или центра распределения с более широкими задачами, выполняемыми системами управления цепочками поставок и системами планирования ресурсов предприятия (ERP). |
| Learners must welcome diversity within the learning environment and aim for peer collaboration. | Ученики должны приветствовать разнообразие внутри образовательной среды и ставить своей целью сотрудничество равных. |
| The League opposed political dependence on either Britain or the United States, supporting instead Canadian autonomy within the British Empire. | Лига выступала против политической зависимости как от Великобритании, так и от США, отстаивая автономную позицию Канады внутри Британской империи. |
| VoltDB is a scale-out NewSQL relational database that supports SQL access from within pre-compiled Java stored procedures. | VoltDB является масштабируемой NewSQL Реляциционной СУБД которая поддерживает SQL внутри предварительно скомпилированных хранимых процедур Java. |
| The perimeter was usually surrounded by a wall with the living headquarters situated within and a nearly perfect square-shaped courtyard occupying the center. | Периметр города обычно окружался стеной с жилой штаб-квартирой, расположенной внутри, и почти идеальным квадратным двором, занимающим центр. |
| In 1982 a power struggle within the organisation caused a split. | В 1982 г. противоборство внутри организации привело к её расколу. |
| Physically, this means that it will depend on how conduction electrons interact with the atoms within a given material. | Проще говоря, это означает, что значимость будет зависеть от того, как электроны проводимости взаимодействуют с атомами внутри данного материала. |
| The preceding theorems give conditions for a small object to appear within a (perhaps) very large graph. | Упомянутые теоремы дают условия для появления небольших объектов внутри (возможно) большого графа. |
| These differences in the rate of rotation within a star may have a significant role in the generation of a stellar magnetic field. | Эти различия в скорости вращения внутри звезды могут играть важную роль в генерации магнитного поля звёзд. |
| In pockets of liquid water within and under the ice caps, similar to Lake Vostok in Antarctica. | В бассейнах жидкой воды внутри и под слоем льда, подобно озеру Восток в Антарктиде. |
| Some are creative problems that originate within an author's work itself. | Иногда это творческие проблемы внутри самого автора. |
| The systematic placement of groups within Labyrinthodontia is notoriously fickle. | Систематическое расположение различных групп внутри Labyrinthodontia известно своим непостоянством. |
| The gravitational interactions have stripped some hydrogen gas away from all three galaxies, leading to the formation of filamentary gas structures within the group. | Гравитационные взаимодействия лишили части водородного газа всех трёх галактик, что привело к образованию нитевидных газовых структур внутри группы. |
| With proclamation of independence of Azerbaijan Democratic Republic in May 1918, Qakh was retained within Azerbaijan. | С провозглашением независимости Азербайджанской Демократической Республики в мае 1918 года Гах был сохранен внутри Азербайджана. |
| Rosa's case drew international attention and prompted intense debate about abortion law within Nicaragua. | Дело Розы привлекло внимание общество и привело к интенсивным дебатам внутри Никарагуа. |
| Signals are transduced within cells or in between cells and thus form complex signaling networks. | Сигналы передаются внутри сот или между сотами и, таким образом, образуют сложные сигнальные сети. |
| It felt like there was a riot within us. | Мы чувствовали бунт внутри каждого из нас. |
| Electrical signals within biological organisms are, in general, driven by ions. | Электрические сигналы, возникающие внутри биологических организмов, обусловлены движением ионов. |