Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Within - Внутри"

Примеры: Within - Внутри
"SimpleChat" module is an easiest way to communicate within SugarCRM! "SimpleChat" модуль - простейший способ общения между сотрудниками внутри системы SugarCRM.
Programming box within the encoBOX takes care of software updates. Актуализация программ происходит через устройство встроенное внутри encoBOX.
Sectarian dissensions within the church, the gradual weakening of the absolute monarch and the numerous wars of Louis XIV allowed their influence to spread. Сектантские раздоры внутри церкви, ослабление абсолютной монархии и множество войн Людовика XIV позволили их влиянию распространится.
For example, when individuals are better able to shift their thinking from situation to situation they will focus less on stressors within these situations. Например, когда человек способен быстро менять ход своих мыслей от ситуации к ситуации, он меньше фокусируется на стрессогенных факторах внутри этих ситуаций.
The first proposal that the membranes within cells form a single system that exchanges material between its components was by Morré and Mollenhauer in 1974. Первое предположение о том, что мембраны внутри клетки формируют единую систему, компоненты которой обмениваются веществами друг с другом, было сформулировано Morré и Mollenhauer в 1974 году.
The 989 Sports name developed from a long history of name changes and corporate shuffling within Sony centered around operations in Foster City, California. 989 Sports образовалась после долгой истории смены названий и корпоративных изменений внутри компании Sony, расположенной в городе Фостер, Калифорния.
Both the Aristotelian and Neoplatonic schools of philosophy provided support for the idea that stony objects might grow within the earth to resemble living things. И аристотелевская, и неоплатоновская школы философии поддерживали идею того, что каменистые предметы могут расти внутри земли, чтобы походить на живых существ.
But he is often viewed as an ardent knight of truth fighting to rectify the decadence of secret societies and the lack of sincere desire for enlightenment within them. Но история изображает его как горячо любящего правду рыцаря, борющегося с упадком тайных обществ и недостатком искреннего желания просвещения внутри них.
Later, it was expanded to include 609 articles, notably covering such things as hierarchy and justice within the order. Позднее были расширен до 609 пунктов, которые описывали, важные практические вопросы жизни тамплиеров, такие как иерархия и правосудие внутри Ордена.
It provides a set of Java classes which provides support within Java applications for scripting languages, and also allows access to Java objects and methods. Он представляет собой набор классов Java, обеспечивающих поддержку скриптовых языков внутри Java-приложений, а также позволяет получить доступ к Java-объектам и методам.
With these assumptions, the real line can be partitioned into finitely many intervals within which one function has values smaller than all of the other functions. При этих предположениях вещественную ось можно разбить на конечное число промежутков, внутри каждого из которых одна функция имеет значения, меньшие, чем значения всех других функций.
The head of state is the Emir, and the right to rule Qatar is passed on within the Al Thani family. Главой государства является эмир, право управлять страной наследуется внутри семьи Аль-Тани.
These three areas are organised in a hierarchy within the autobiographical knowledge base and together make up the overall life story of an individual. Три уровня данной модели иерархически организованы внутри базы автобиографических знаний, вместе они составляют общую историю жизни человека.
Local police took the view that they were looking for valuable Shakespeare manuscripts, which were rumoured to be hidden within the monument. Представители местной полиции пришли к мнению, что злоумышленники искали неизвестные рукописи Шекспира, которые якобы были спрятаны внутри памятника.
Nonetheless, there is a great variety in types of synesthesia, and within each type, individuals report differing triggers for their sensations and differing intensities of experiences. Тем не менее, есть большое разнообразие типов синестезии, а внутри каждого типа люди называют разные раздражители для своих ощущений и различные интенсивности переживаний.
The most dangerous beast is the beast within. Самый опасный зверь - это зверь внутри.
And like water, they'd pool within the fractures and pores of the bone matrix. И как вода, растеклись бы внутри трещин и костных пор.
He had left his revolver on his desk inside the car, but his sawed-off shotgun was next to the door and within reach. Он оставил свой револьвер на письменном столе внутри вагона, но рядом с дверью в пределах досягаемости было его обрезанное ружьё.
An issue that frequently arose from the discussions was how to effectively bundle projects within and across countries, particularly in smaller economies. В ходе дискуссий часто возникал вопрос о том, каким образом можно эффективно увязывать проекты внутри стран и между странами, особенно применительно к малым экономикам.
The majority faction said this was contrary to Lenin's concept of democratic centralism and that disagreements within the SWP should be debated only internally. Фракция меньшинства, в свою очередь, заявила, что это противоречит ленинской концепции демократического централизма, и обсуждение противоречий в СРП может происходить только внутри организации.
"... and is bowed down within me." Где все? "... и они кланяются внутри меня."
So close Wrap my skin, the darkness within Так близко Сдерни мою кожу, темнота внутри
He was looking for riches but didn't realise that he'd unearthed a fundamental notion, that elements could be concealed within a hidden world. Он искал богатства, но не осознал того, что он обнаружил фундаментальное понятие, что элементы могли быть спрятаны внутри таинственного мира.
If you dream a dream within a dream... Если вы видите сон во сне внутри сна...
And when it became a play within a play, А когда началось представление внутри представления, я подумала: