Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Within - Внутри"

Примеры: Within - Внутри
Her anger at his attitude rose within her... Beth was furious. Злость на его отношение к ней росла внутри нее... Бет была в ярости.
It stays within a cell and remains in place. Она остаётся внутри клетки и остается на месте.
Fear not, for the Ori see all, outside and within. Не бойся, Орай всё видят... и снаружи и внутри.
There's been a lot of research into the area of quantum gravity, which suggests that time flows like rotating fluid within our galaxy. Есть много исследований в области квантовой гравитации, где сказано, что время течет по спирали внутри нашей галактики.
These are wild and ferocious animals, but once within these city walls, they behave in a completely different way. Это дикие и свирепые животные, но оказавшись внутри городских стен они ведут себя совсем по-другому.
Deep within this planet exists a place where all that is dark is channeled. Глубоко внутри этой планеты существуют места, куда направляется вся тьма.
It'll be handled within the family. И мы разберемся с ним внутри семьи.
"... yearning and horror warred within her beautiful young body." "... сильное желание и ужас боролись между собой внутри её красивого молодого тела."
The Eye lies within you, mortal. Внутри тебя находится Око, смертная.
And within these galaxies you get these enormous dust clouds. А внутри этих галактик образуются вот эти огромные облака пыли.
Every piece of DNA we look at has greater diversity within Africa than outside of Africa. Каждая часть ДНК, на которую мы бы не посмотрели, обладает большим многообразием внутри Африки, чем за ее пределами.
We see it in political clashes within groups with different ideologies. Мы видим её в политических конфликтах внутри групп с разными идеологиями.
This looked at setting up trade routes and economic engines within the community, so it can be a self-sustaining project. Это как налаживание торговых путей и экономических механизмов внутри сообщества, чтобы проект стал устойчивым.
They created a bubble around the replicators, within which time was slowed down by a factor of... Они создали "пузырь" в пространстве вокруг репликаторов, внутри которого время была замедлено в...
The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard. Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами.
Time is now progressing faster within the field. Теперь время идет быстрее внутри поля.
So within the team, their interests are actually pitted against each other. Внутри команды их интересы направлены друг против друга.
Now, we say the gift within this gift is really the opportunity. Можно сказать, что дар внутри дара - это на самом деле возможность.
We had to operate within the 100-year floodplain. Нам пришлось действовать внутри 100-летней поймы реки.
We will hide within our walls, live our lives awayfrom the light. Мы будем прятаться внутри наших стен, проживая наши жизни вдали от света.
The key is, you find that goodness deep within 'em. Ключ в том, чтобы найти эту доброту глубоко у них внутри.
A calling is something that is within you. Призвание это то, что находится внутри тебя.
Which means they can still be somewhere within the Jeffersonian. Значит, они ещё могут быть где-то внутри.
My activators spirit these materials to combine within the cells of the tare root. Мои активаторы заставляют эти материалы соединяться внутри клеток корнеплода.
The vortex would vaporise everything within the cavern. Воронка может всё уничтожить внутри пещеры.