And you tell me who you like and why. |
А ты отвечаешь, кто тебе нравится и чем. |
That's why he went after him. |
Поэтому он к нему и пришёл. |
Which is exactly why we're not waiting around for a warrant. |
Именно поэтому мы и не дожидаемся ордера. |
That's why I quit the firm. |
Именно поэтому я и ушел из фирмы. |
That's why I want you to come over and head up my team. |
Поэтому я хочу, чтобы ты перешёл ко мне и возглавил мою команду. |
And now they're dead, and I want to know why. |
Сейчас они мертвы, и я хочу знать, почему. |
Maybe that's why I burn through so many partners. |
Может, поэтому со мной никто долго и не задерживается. |
I still don't understand why you want to break in. |
Я так и не понял, зачем ты вламываешься в систему. |
Exactly, that's why I did it. |
Для этого я и сбрил их. |
I have been thinking about Captain Horler and why he came back. |
Я думал о капитане Хорлере и почему он вернулся. |
And you wonder why I'm here now. |
И тебе интересно, почему я сейчас здесь. |
And that is exactly why I'm leaving you all behind. |
И именно поэтому все вы останетесь позади. |
Anything that will tell us why Hookfang and Stormfly are acting so crazy. |
Всё, что может сказать нам, почему Крюкозуб и Штормовица сходят с ума. |
Maybe that's why he's a no-show. |
Может поэтому он и не пришёл. |
So, I figured out why you made a huge mistake and dumped me. |
Знаешь, я поняла почему ты совершил огромную ошибку и бросил меня. |
Which is why I want you to do me the greatest honour... |
И, поэтому, прошу тебя оказать мне большую честь... |
All your articles are filled with pejorative terminology, which is why I've withheld their transmission. |
Все твои статьи наполнены отрицательной терминологией, и именно поэтому мне пришлось отказать в их отправке. |
That's why they were left in stasis. |
Поэтому их поместили в стазис и оставили здесь. |
Which is why we have a protocol for that. |
И поэтому должны быть строгие правила. |
No, that's why I brought it. |
Нет, поэтому я сюда и принесла. |
Grandma, which is why we must speak to him tonight. |
И именно поэтому мы должны поговорить с ним сегодня. |
Which is why I want to share some news. |
И поэтому я хочу поделиться с тобой кое-какой новостью. |
See, this is why you shouldn't help people out. |
Вот поэтому и не стоит помогать людям. |
That's why you're here, son, to help me write that 23rd. |
Поэтому ты и здесь сынок, - помочь мне написать 23ю. |
And why Santos tried to sound like me. |
И почему Сантос пытался говорить, как я. |