That's why they accused me. |
И тогда они сказали, что эти следы были моими. |
That's why I signed him. |
Конечно, он умеет игратью Поэтому я и обратил на него внимание. |
Which is probably why that movie sucks. |
Вот скорей всего поэтому этот фильм и есть отстой. |
My Batman and Robin antics are why you employed me. |
Мое фиглярство Бетмена и Робина - как раз то, ради чего вы меня наняли. |
Romero never explained why the dead rise. |
Ромеро так и не объяснил, почему мертвые воскресают. |
Maybe this is why I came. |
Может, именно за этим я и пришла. |
That could be why the light exploded on the porch. |
Это и могло стать причиной того, что лампа на крыльце взорвалась. |
Also why she exterminated the population when we came. |
И почему она истребила всё население планеты, когда на неё пришли мы. |
And I know why she made the call. |
И я знаю, почему она сделала, этот звонок. |
And let me tell you why I have that perspective. |
И позвольте мне рассказать вам, почему у меня такой взгляд на будущее. |
That is why protection and respect for their activities are vital. |
Вот почему его защита и уважение к его деятельности играют крайне важную роль. |
That is another reason why coordination and integration is required. |
Это еще одна из причин, по которым необходимы координация и интеграция. |
Nor must we forget why we are here. |
Мы не должны также и забывать, почему мы находимся здесь. |
That is why we must conquer drugs and kidnapping. |
Именно поэтому мы должны одержать победу над наркотиками и похитителями людей. |
That is why we must find solutions as a whole. |
Именно поэтому и решения мы должны изыскивать все вместе как единое целое. |
Vulnerability assessment highlights who is susceptible, how susceptible and why. |
В ходе оценки подверженности уязвимости выявляется, кто именно ей подвержен, насколько и по какой причине. |
We have never been told why. |
Нам так и не объяснили, по какой причине это было сделано. |
One wonders why this prohibition is restricted to economic and political coercion. |
Возникает вопрос о том, почему этот запрет по-прежнему распространяется только на экономическое и политическое принуждение. |
Delegations and tribunals alike should be asking themselves why. |
Как делегациям, так и самим трибуналам следует разобраться в причинах такого положения вещей. |
This restructuring is a major reason why Singapore is experiencing higher retrenchments and unemployment. |
11.24 Такая реорганизация является главной причиной того, почему в Сингапуре в настоящее время наблюдаются более крупные сокращения и более высокий уровень безработицы. |
Staff must know and fully understand what will not change and why. |
Сотрудники должны знать и четко понимать, какие аспекты деятельности ЮНОПС не изменятся и почему. |
That is why Australia is contributing to adaptation and mitigation activities. |
Вот почему Австралия вносит свой вклад в деятельность по адаптации и смягчению последствий. |
That is why my advice to world leaders is consistent. |
Вот почему я обращаюсь к мировым лидерам с одним и тем же призывом. |
This is why human rights education and learning are so important. |
Именно поэтому просвещение по вопросам прав человека и изучение этих прав имеют такое важное значение. |
We should think and ask ourselves why this is so. |
Нам следует задуматься над этим и задаться вопросом, почему так происходит. |