| That is why we must do everything in our power to ensure... the right man succeeds Elizabeth. | Вот почему мы и должны использовать всю нашу власть, чтобы наследником стал подходящий человек. |
| You played us. I don't care why. | Ты сдал нас и мне все равно, почему. |
| It's the only explanation I can come up with for why you think you sell shoes and yogurt. | Это единственное объяснение, которое я могу предложить, чтобы объяснить то что ты продаешь обувь и йогурты. |
| And I don't know why she told me. | И я не понимал, зачем она мне это рассказывает. |
| And that's why they can only be together in death. | И теперь только смерть может соединить их. |
| This is why I support America's strategic "rebalancing" to enhance peace and security in the Asia-Pacific region. | Именно поэтому я поддерживаю американский стратегический разворот («ребалансировку») с целью укрепления мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| That is why China needs to prepare for this moment. | Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту. |
| And that is why FIFA's problems are unlikely to fade from view. | И именно поэтому проблемы ФИФА едва ли исчезнут из поля зрения. |
| That's why it must be rebutted, both in France and elsewhere. | Именно поэтому эта идея должна быть опровергнута, как во Франции, так и в других местах. |
| It is also why Putin reacted to the ouster of Yanukovych's government by taking over Crimea and destabilizing eastern Ukraine. | Это также ответ, почему Путин так отреагировал на свержение правительства Януковича, захватив Крым и дестабилизировав Восточную Украину. |
| And that is why Obama's statement was such a breath of fresh air. | И именно поэтому, заявление Обамы было, так называемым, глотком свежего воздуха. |
| Those hearings should be an occasion for critical examination of what went wrong, and why. | Эти слушания должны стать поводом для критического анализа того, где были допущены ошибки и почему. |
| Lincoln, I know why you did it, and-And... | Линкольн, я знаю зачем ты делаешь это, и... и... |
| That's why I came down here, so I could sink his boat. | Поэтому я и пришел сюда, чтобы потопить его лодку. |
| That's why we live here, on this island, where it's safe. | Поэтому мы здесь и живем, на этом острове, в безопасности. |
| And that is why we're not on it. | И вот почему мы не там. |
| And why he slept with Natalia and greased palms. | И поэтому он спал с Натали и давал взятки. |
| That's why he was wearing a wire and carrying a hidden camera. | Вот почему он носил подслушивающее устройство и скрытую камеру. |
| That's why they call it a safe house. | Поэтому это место и называют безопасным убежищем. |
| I'm guessing how and why are Oliver Queen's least favorite questions. | Я думаю, "как" и "почему" самые нелюбимые вопросы Оливера Куина. |
| Actually, that's why I called you here. | Вообще-то, именно поэтому я тебя и позвал. |
| And why I am starting with Evan Cross. | И поэтому я начала сотрудничать с Эваном Кроссом. |
| That's why we hired her. | Для этого мы ее и наняли. |
| And that is why American cars are so cheap. | И поэтому Американские машины такие дешевые. |
| That's exactly why I'm comin' to you. | Вот почему я и пришёл к тебе. |