| That's why you married me. | ѕотому ты на мне и женилс€. |
| That's why I'm asking you, Father. | И поэтому я спрашиваю тебя, Отец. |
| And you are saying this why? | И ты это говоришь, потому что? |
| Math may have invited him, but that's not why he's here. | Может, Мэт его и пригласил, но он здесь не поэтому. |
| And I get why you don't want to believe her. | И я понимаю, почему ты не хотела верить ей. |
| That's why I went back. | Поэтому я и вернулся за ними. |
| Which is why you're going to take my car and go to Mobile. | Поэтому ты возьмёшь мою машину и поедешь в Мобил. |
| It happened, and I know why it did. | Это случилось, и я знаю, почему. |
| And I need to know why you trust her. | И мне надо знать, почему ты доверяешь ей. |
| They let me go, and I don't know why. | Они отпустили меня, и я не знаю почему. |
| She told me everything you've done and why. | Она рассказала мне всё, что вы сделали и почему. |
| He never gave us one, and now I know why. | Он никогда нам его не давал, и теперь я знаю почему. |
| Which is why I need you to grab it. | Именно поэтому мне и нужно, чтобы ты забрал его. |
| He didn't know where they were going, or why. | Он не знает, где они сейчас, и зачем нужны. |
| And it's also why the Prelate is so intent on keeping you here. | И поэтому Аббатриса так нацелена на удержании тебя здесь. |
| James found out, and that's why he killed her. | Джеймс узнал, потому и убил ее. |
| Which is why I'm headed toward the coffee shop. | Поэтому я и направляюсь в кофейню. |
| Okay, so contact that hotel manager and find out why an armed man had access to those vents. | Свяжись с управляющим отеля и выясни как вооруженный человек пробрался в систему вентиляции. |
| That's why we got a dozen bodies on him. | Потому-то мы и считаем, что на нем дюжина трупов. |
| Which is why I asked you to meet me here. | Поэтому я и попросил тебя встретиться со мной здесь. |
| That's why I want to clear him before the indictment. | Потому я и хочу помочь оправдать его еще до слушания. |
| That's why they leave it in the milk. | Поэтому, их и оставляют в молоке. |
| Correct, which is why we need to hear from Ms. Hoffman. | Верно, и именно поэтому нужно заслушать мисс Хоффман. |
| Mr. French, why did you join Harrison Parker? | Мистер Френч, почему вы пришли в "Харрисон и Паркер"? |
| That's why I'm trying to keep him from getting deported. | Именно поэтому я и стараюсь уберечь его от депортации. |