That's why the system was created, to protect you. |
Для того и разработана эта система, чтобы помочь вам. |
That's why I have to explain it in detail to someone from the task force headquarters. |
Поэтому я должна встретиться с кем-нибудь работающим над этим делом и объяснить ему всё. |
That's why I took this meeting. |
Поэтому я и хотел с вами встретиться. |
Which is why I didn't come to you right away. |
Вот поэтому я и не пришёл к тебе сразу. |
I know, which is why I'm not really dropping the case. |
Знаю, поэтому я и не собираюсь бросать это дело. |
Well, that's why I didn't find you. |
Вот поэтому я тебя и не искал. |
Everybody is convinced you saw something, and that's why you left. |
Все уверены, что ты видела что-то и поэтому уехала. |
I guess that's why I won the tournament. |
Наверное поэтому я и выиграл турнир. |
Well, maybe Ethan was overwhelmed by the moment, and that's why he was distant. |
Ну, может быть Итан был поражен в тот момент, и поэтому он отдалился. |
And I don't care who you're protecting or why. |
И мне не важно кого ты защищаешь и почему. |
It's the reason why I chased after her so long. |
Из-за этого я и гонялся за ней так долго. |
It's also the reason why I stopped chasing after her. |
Но именно из-за этого я и перестал за ней гоняться. |
That's why I'm coming to you. |
Вот почему я к тебе и пришел. |
I was very upset, and I never understood why he didn't communicate. |
Я была очень расстроена и так и не поняла, почему он не захотел пообщаться. |
This is why signed up back in the day. |
Ради этого все мы в свое время и пошли этим путем. |
Indeed, that's kind of why I called you. |
Ведь на самом деле, потому я к вам и обратился. |
That's why it took so long. |
Поэтому результатов и не было так долго. |
That's why I can only ask you. |
Потому я и могу обратиться только к тебе. |
Look into the camera, state your name and why you're here. |
Смотреть в камеру, назвать имя и причину визита. |
You were designed to destroy, which is why you must be put down. |
Ты создана, чтобы разрушать, и поэтому тебя нужно устранить. |
I wonder what happened between them, why it ended. |
Интересно, что между ними было, и почему закончилось. |
That's why I'd like to take a team of tactical agents and retrieve her. |
Поэтому я предлагаю взять группу оперативников и вытащить её оттуда. |
Which is why it's critical I take in a small team. |
Именно поэтому я и беру маленькую команду. |
Thought that's why I got to keep my leg. |
Думал, поэтому мне и оставили ногу. |
Which is why we need the money, for travel and places to stay and food. |
И для этого нам нужны деньги, на дорогу, проживание и еду. |