Probably why he wasn't hired. |
Наверно, поэтому его и не наняли. |
That's why I want to handle it my way, with my guys. |
Именно поэтому я и хочу сделать это по-своему, с моими ребятами. |
This is why I didn't want Kathryn giving them any ammunition with that interview. |
Поэтому я и не хотел, чтобы Кэтрин дала им любое оружие в том интервью. |
Which is why I need you to take Carl and get out of here tonight. |
Вот почему мне нужно, чтобы ты забрала Карла и уехала с ним сегодня вечером. |
I understand why you're afraid, but this is progress, too. |
Я понимаю, почему ты боишься, но это также и прогресс. |
So that's why the Mikorskis disinherited their son and left their money to you. |
Так вот почему Микорски вычеркнули из завещания сына и оставили все деньги вам. |
So familiar, and now I know why. |
Он вам близок и теперь я понял почему. |
I know, that's why she came to me. |
Знаю, поэтому она ко мне и пришла. |
You still have not told me why you requested my assistance. |
Вы так и не объяснили, зачем вам нужна моя помощь. |
Although I wonder if Ricky has anything to do with why Tamara and Jake aren't online official. |
Хотя мне интересно, не имеет ли Рикки ничего общего с тем, почему Тамара и Джейк не официальны в сети. |
DAVID: Well, that's why we're here: To protect you. |
Ну, для этого мы и собрались - вас обезопасить. |
And that's why I gave it to Charles. |
И именно поэтому я отдала твой вариант Чарльзу. |
Which is why you wouldn't let me complain about it. |
Именно поэтому ты и не позволила мне об этом жаловаться. |
That must be why you're all so well-adjusted. |
И, наверное, поэтому вы все такие уравновешенные. |
I don't understand why he was imprudent and joined Athena. |
Не могу понять, почему он рискнул всем и присоединился к "Афине". |
That's why I asked how many drinks she had at that benefit last night. |
Поэтому я и спросил, сколько она выпила на вчерашнем вечере. |
They'll wonder why she didn't go see a doctor and report herself. |
Они удивятся, почему она не сходила к доктору и не сообщила о себе. |
That was why you couldn't destroy me. |
Поэтому ты и не смог меня убить. |
That's why you won't bring me to your emperor now. |
Поэтому ты не отведешь меня к императору и сейчас. |
Which is why they give you an owner's manual. |
Именно поэтому они и дали его тебе. |
You're the only one who's still themselves, and we need to know why. |
Ты единственный, кто остался прежним, и нам нужно знать, почему. |
And this may seem strange, but... you can't ask me why. |
И это может показаться странным, но не спрашивай меня почему. |
And to remind myself why I fight... every day... to give this city's most desperate a chance. |
И напомнить себе, почему я борюсь, каждый день, чтобы дать самым отчаявшимся в этом городе шанс. |
And that's why I came here to find you. |
И именно поэтому я приехал сюда, чтобы найти тебя. |
Which is why you have so many friends. |
И поэтому у вас так много друзей. |