| Probably why he wasn't hired. | Наверно, поэтому его и не наняли. |
| That's why I want to handle it my way, with my guys. | Именно поэтому я и хочу сделать это по-своему, с моими ребятами. |
| This is why I didn't want Kathryn giving them any ammunition with that interview. | Поэтому я и не хотел, чтобы Кэтрин дала им любое оружие в том интервью. |
| Which is why I need you to take Carl and get out of here tonight. | Вот почему мне нужно, чтобы ты забрала Карла и уехала с ним сегодня вечером. |
| I understand why you're afraid, but this is progress, too. | Я понимаю, почему ты боишься, но это также и прогресс. |
| So that's why the Mikorskis disinherited their son and left their money to you. | Так вот почему Микорски вычеркнули из завещания сына и оставили все деньги вам. |
| So familiar, and now I know why. | Он вам близок и теперь я понял почему. |
| I know, that's why she came to me. | Знаю, поэтому она ко мне и пришла. |
| You still have not told me why you requested my assistance. | Вы так и не объяснили, зачем вам нужна моя помощь. |
| Although I wonder if Ricky has anything to do with why Tamara and Jake aren't online official. | Хотя мне интересно, не имеет ли Рикки ничего общего с тем, почему Тамара и Джейк не официальны в сети. |
| DAVID: Well, that's why we're here: To protect you. | Ну, для этого мы и собрались - вас обезопасить. |
| And that's why I gave it to Charles. | И именно поэтому я отдала твой вариант Чарльзу. |
| Which is why you wouldn't let me complain about it. | Именно поэтому ты и не позволила мне об этом жаловаться. |
| That must be why you're all so well-adjusted. | И, наверное, поэтому вы все такие уравновешенные. |
| I don't understand why he was imprudent and joined Athena. | Не могу понять, почему он рискнул всем и присоединился к "Афине". |
| That's why I asked how many drinks she had at that benefit last night. | Поэтому я и спросил, сколько она выпила на вчерашнем вечере. |
| They'll wonder why she didn't go see a doctor and report herself. | Они удивятся, почему она не сходила к доктору и не сообщила о себе. |
| That was why you couldn't destroy me. | Поэтому ты и не смог меня убить. |
| That's why you won't bring me to your emperor now. | Поэтому ты не отведешь меня к императору и сейчас. |
| Which is why they give you an owner's manual. | Именно поэтому они и дали его тебе. |
| You're the only one who's still themselves, and we need to know why. | Ты единственный, кто остался прежним, и нам нужно знать, почему. |
| And this may seem strange, but... you can't ask me why. | И это может показаться странным, но не спрашивай меня почему. |
| And to remind myself why I fight... every day... to give this city's most desperate a chance. | И напомнить себе, почему я борюсь, каждый день, чтобы дать самым отчаявшимся в этом городе шанс. |
| And that's why I came here to find you. | И именно поэтому я приехал сюда, чтобы найти тебя. |
| Which is why you have so many friends. | И поэтому у вас так много друзей. |