| That is why my team thoroughly dominated yours. | И думаю именно поэтому моя команда с таким по полной отделала твою. |
| Which is why you cannot come live with me. | Поэтому ты не можешь переехать ко мне и жить со мной. |
| Which is why we've included certain lifestyle provisions. | Как и то, почему мы включили определенные условия образа жизни. |
| Maybe that's why he targeted Logan. | Может, из-за этого он и охотился на Логана. |
| And start by why you brought me here. | И начни с ответа на вопрос, зачем ты меня сюда привела. |
| Painful things and I want you to know why. | Я собираюсь сделать с тобой разные вещи. Болезненные, и я хочу, чтобы ты знал почему. |
| You still haven't answered why this information is relevant now. | Вы так и не ответили, почему эта информация важна на данный момент. |
| Right, which is why police departments across the country stopped using it. | Ну да и вот поэтому же в полицейских отделениях по всей стране этот захват использовать перестали. |
| That's why I said reconsider. | Именно поэтому я и сказал "ПЕРЕпроверить". |
| They want us to know why. | И они хотят, чтобы мы знали, почему. |
| And I think I know why. | И я думаю, что знаю, почему. |
| There are other reasons why Peter won't waive. | Есть и другие причины, почему Питер не откажется от адвокатской тайны. |
| I couldn't understand why nobody loved me. | И я не могла понять, почему меня никто не любит. |
| And that is why I supported Francis marrying... | И это причина, по которой я поддержал женитьбу Франциска... |
| And you wonder why I left. | И ты еще удивляешься, почему я от тебя ушла. |
| We never figured out why schrader killed stacy ryan. | Мы так и не выяснили, почему Шрейдер убил Стейси Райан. |
| Which is why he never rose above his humble station. | И это объясняет почему он никогда не поднимался выше своего скромного лудуса. |
| Which I imagine is why your queen knows nothing | И это причина, по которой, как мне кажется, ваша королева не знает ничего |
| Not why I got into news. | И я не за этим пошла работать репортером. |
| And nobody's sure why it happens or... | И никто точно не знает, почему это происходит или... |
| And so you ask why, why would I do this. | И вы спросите, зачем я хотел бы это сделать. |
| That's why I was given this job, why you come to me with problems. | Поэтому мне поручили эту работу и поэтому люди обращаются ко мне со своими проблемами. |
| And then we wonder why the membrane clogs and why it takes so much electricity. | А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества. |
| You started off apologising why your arms were wet and then didn't explain why. | Вы начали извиняться, что у вас мокрые рукава, а потом так и не объяснили, почему. |
| She wondered why that decision was so difficult, and why there was a need to modernize the legislation. | Оратор интересуется, в чем состоит трудность этого решения и почему существует необходимость совершенствования действующего законодательства. |