| That's why I requested it. | Поэтому, я и попросился на эту миссию. |
| Callie: And that is why I started... | И именно поэтому я создала сайт "Усыновленные и найденные". |
| That's why I recommended the Shock program. | Поэтому я и предлагаю отправить его в программу "Шок". |
| After a long time I finally understood why. | И только много позже я, наконец, понял почему. |
| And anyone who's spent real time here knows why. | И каждый, кто проВел здесь хоть-какое то время, знает, почему. |
| Which is why I think you should have this. | И поэтому я считаю, что он должен быть у тебя. |
| And I think you know why. | И я думаю, что вы знаете, почему. |
| That's probably why you showed up. | Ты и сам, наверное, именно потому тут и оказался. |
| Remember who you're shooting, and why. | Не забывай, в кого ты стреляешь, и почему. |
| And you wonder why folks don't vote. | И вы еще удивляетесь, почему ребята не ходят на выборы. |
| I don't know why he never registered you. | Даже не знаю, почему он так и не зарегистрировал тебя. |
| The skin ripped off and we wondered why. | Кожа слазила клочьями, и мы не понимали, почему. |
| And now you know why I'm fun at parties. | И теперь вы понимаете, почему со мной так весело на вечеринках. |
| Mary missed him and often wondered why he had drunk ammonia. | Мэри скучала по нему и часто удивлялась, зачем он был пил нашатырный спирт. |
| Which would explain why he kidnapped her and Fitz. | Это могло бы объяснить, зачем он похитил её и Фитца. |
| Damien, tell us why you fight so often. | Дамьен, можешь объяснить мне и твоей матери, почему вы так часто деретесь. |
| Or why she even bothers to answer the phone. | Как и то, зачем она вообще потрудилась ответить на звонок. |
| No, that's why I stopped you from admitting anything. | Нет. И именно поэтому я хочу остановить тебя, пока ты не предпринял чего-нибудь. |
| That's why you can't win. | Вот поэтому ты, Асахи, и не можешь победить. |
| That was why any employment policy must involve both employers and workers. | В этой связи в разработке политики в области трудовых отношений должны участвовать трудящиеся и предприниматели. |
| There are other reasons why certain product categories may spread across programmes. | Можно привести и другие причины, по которым отдельные категории товаров могут включаться в разные программы. |
| That is why we favour a close relationship with IAEA. | И поэтому мы выступаем за тесные взаимоотношения с Международным агентством по атомной энергии. |
| You know why journalists snoop around here. | Ты же знаешь, что журналистам вокруг только это и нужно. |
| That's why mom hates you. | Именно за это наша матушка тебя и ненавидит. |
| And why I wholeheartedly believe you concerning Rya'c. | И по этому я искренне вам верю, относительно Райака. |