| I think the reason why it looks spontaneous and effortless is how they shoot it. | Я думаю причина, по которой все это выглядит спонтанно и естественно, заключается в том, как они снимали это. |
| That's why there's no record of warfare between the Atlanteans and anyone else. | Вот почему нет никаких свидетельств о войнах между атлантами и другими народами. |
| That's why I got the double, Dad. | Поэтому я и попросил двойной виски. |
| And that's why he's behind bars as we speak. | И поэтому он сейчас за решеткой. |
| It's why I called Helen and she said she never got my letter. | Я позвонила Хелен, и она сказала, что не получила мое письмо. |
| That's why he bought you. | Он и купил тебя потому, что ты особенный конь. |
| Stuff like this is why Barney doesn't let you use the slicer. | ! Из-за такого Барни и не разрешает тебе пользоваться резкой. |
| But he won't say who or why. | Но он не сказал кого и зачем. |
| And why are there no glasses or... | И почему здесь нет стаканов или... |
| That's why I amplified the sample and I'm running it through CODIS again. | Поэтому я увеличил образец и прогоняю его через базу еще раз. |
| That's why we're talking. | Поэтому мы и говорим об этом. |
| And that's why I sent it. | И именно поэтому я это написал. |
| Which is why I spent yesterday evening at a Pink Slip Mixer with some other unemployed friends. | Поэтому я и провел вчерашний вечер в Пинк Слип Миксер с другими безработными друзьями. |
| And I get why you didn't tell me for so long. | И я понимаю почему ты не говорил мне так долго. |
| That's why I'd like to move the boy to a facility... | И поэтому я хочу перевезти мальчика в клинику... |
| Which is exactly why I asked for the VRA assignment. | И именно поэтому я и подписалась под заданием по ЗРГ. |
| That's why I came here instead of a real casino. | Поэтому я и пришла сюда, а не в настоящее казино. |
| And I know that the success of this team is exactly why I'm getting all these offers. | И я знаю, что из-за успеха нашей команды я получаю все эти предложения. |
| That's pretty much why I saved him. | Именно поэтому я и спас его. |
| That's why we're here. | Именно они и должны беспокоить нас больше всего. |
| And he wonders why I drive a Chevy. | И он удивляется, почему я езжу на Шевроле. |
| That's why you left and never came back. | Вот почему ты уехал и не вернулся. |
| And that's why I'm leaving town. | Я потому и собираюсь уехать из города. |
| That's why Mom named me after an apostle. | Поэтому моя мама и назвала меня в честь апостола. |
| See, this is exactly why we need a decider. | Видите, именно для этого нам и нужен тот, кто примет решение. |