| Well, that's why I wanted to ask for your help. | Ну, именно поэтому я и обратился к тебе за помощью. |
| That's why we fight like hell for every minute. | Поэтому мы и дерёмся как черти за каждую минуту вместе. |
| You still haven't said why you're in town. | Ты так и не сказала, почему ты в городе. |
| Which is why I went back and took a closer look at the one you recovered this morning. | Поэтому я вернулась и тщательнее взглянула на сердце, которое вы взяли сегодня утром. |
| I have no idea why you don't give her a chance. | И я не понимаю, почему ты не даешь ей шанс. |
| Which is why the case belongs in civil court so she can sue for the return of the bracelet. | Вот поэтому дело и должно рассматриваться в гражданском суде чтобы она могла потребовать возврата браслета. |
| So that's why we couldn't neutralize it. | Вот поэтому мы и не смогли их нейтрализировать. |
| That's why I visited dying patients... | Поэтому я и навещаю умирающих пациентов. |
| That's why you knew about his cancer even before I did. | Поэтому ты и узнала о его раке, раньше меня. |
| I only hope you can understand and accept why I did it. | Я надеюсь, что ты поймешь причину и примешь мое решение. |
| That's why I asked Marlon and Josh for more money. | Поэтому я просила у Марлона и Джоша больше денег. |
| Which is exactly why they won't let him in the country. | Именно поэтому ему и не разрешат въезд в страну. |
| That's why I wanted to talk to you, a wonderful man has asked me to marry him. | Поэтому я и хотел поговорить с тобой, замечательный мужчина попросил меня выйти за него. |
| And I don't know why I brought you here. | И я даже не понимаю, зачем привёл тебя сюда. |
| So let's use this time and try and figure out why. | Давайте используем это время и попытаемся понять почему. |
| And you wonder why Irisa is avoiding you. | И ты еще удивляешься, что Ириса избегает тебя. |
| Drive another 2,000 miles, you might tell me why. | Поедем еще 2000 миль, и может ты расскажешь мне зачем. |
| But that's why I love you. | Но потому я тебя и люблю. |
| And to show you why, I need a straight road and a noisy car. | И чтобы показать нагляднее, почему, понадобится дорога и быстрая машина. |
| This happens to protect the speed limit, and it's not hard to see why. | Это происходит, чтобы соблюсти предел скорости, и нетрудно понять, почему. |
| With strong opinions on who goes to hell and why. | С сильным мнением о том, кто идет в ад и почему. |
| And the reasons why make my heart ache for you. | И по причинам, по которым мое сердце болит за тебя. |
| That's why I planned to tell you and then get off the train right afterwards. | Вот почему я планировал сказать тебе и потом сразу спрыгнуть с поезда. |
| He doesn't get why we aren't trapping Jenna and Garrett. | Он не понимает почему мы не заманим в ловушку Дженну и Гарретта. |
| That's why you get to decide how this ends, tonight. | Поэтому тебе и решать, как это все сегодня закончится. |