| And that's why I put this thing together. | И поэтому я все это организовал. |
| That's why you can't stand me. | Поэтому-то ты меня и не перевариваешь. |
| I suppose that's why I came all the way up here from Mississippi. | Наверное, поэтому я и приехал сюда из Миссисипи. |
| And that's why you're here. | И это причина тому, что ты здесь. |
| That's why he couldn't see the truth. | Поэтому и не мог смотреть правде в глаза. |
| But he got bit, that's why he's limping. | Но он немного просчитался и поэтому хромает. |
| Which is why we can't bust in there. | Поэтому-то нам и не надо туда ломиться, друг. |
| That's why you agreed to help. | Именно поэтому вы и согласились помочь. |
| That's why we'll never stop fighting you. | И поэтому мы не перестанем сражаться против вас. |
| You never told me why you helped me out with that guy. | Ты мне так и не сказал, почему помог с тем парнем. |
| That's why somebody's got to go across for a look-see. | Поэтому кто-то должен пересечь реку и осмотреться. |
| But it's that bear that reminds him to be compassionate, which is why his employees love and respect him. | Но это медведь напоминает ему о сострадании, вот почему сотрудники его любят и уважают. |
| That's why we sent it. | Поэтому мы их вам и прислали. |
| I think that's probably why your government gave youthis suit. | Я думаю, поэтому твое правительство и дало тебе этот костюм. |
| Which is why he was prepared and so eager to rush to court. | Вот почему он подготовился и так жаждал поспешить в суд. |
| Maybe that's why I buried the coroner there. | Наверно, потому и похоронил судебного следователя там. |
| Word travels fast about why you're here and all. | Слухи быстро расходятся и мы уже знаем, зачем вы здесь. |
| She'll explain why your wife was here | И она... объяснит вам, что здесь делала ваша жена. |
| That's why they stopped me. | Поэтому меня и не пустили никуда. |
| That's why I'm searching the apartment. | Мы должны помочь мисс Бланшар. Я и помогаю. |
| That's why I need a new file for detective. | Поэтому мне нужны удостоверение и документы на имя следователя. |
| 900,000 single people get in their cars every morning... they drive to work and they wonder why there's gridlock. | 900,000 одноких людей добираются на своих автомобилях каждое утро... они едут на работу и размышляют почему постоянно пробки. |
| He drowned in that pool, which explains why he had high concentrations of fracking fluid in his vocal folds. | Он утонул в том бассейне, что и объясняет наличие высокой концентрации ректификационной жидкости у него в горле. |
| She sends her love, demands to know why you haven't written to her in months. | Она просила передать привет и узнать, отчего ты не пишешь ей уже несколько месяцев. |
| That's why I trust it. | Именно поэтому я этого и хочу. |