Which is why I came over to clear things up. |
Вот почему я и пришел, чтобы прояснить этот вопрос. |
That's why I'm here. |
И это то почему я здесь. |
That's exactly why you get your selves into these problems. |
Именно поэтому у тебя и возникают проблемы. |
The question is how you got here and why you've been charged. |
Вопрос, как вы сюда попали и почему были обвинены. |
That's why I went over to tuchterman and threatened him. |
Поэтому я пошел к Тухтерману и наехал на него. |
That's why you lured me here. |
За этим ты меня сюда и заманил. |
That's why I don't come into town. |
Вот поэтому я и не хожу в город. |
And why is my mouth minty? |
И почему у меня во рту мятный привкус? |
My life changed when the meteors hit, I need to know why. |
Моя жизнь изменилась когда упали метеориты и я хочу знать почему. |
Lex has spent a considerable amount of time and capital researching the crash and I was wondering if you knew why. |
Лекс потратил серьёзное количество времени и денег, изучая аварию и мне хотелось бы знать почему. |
That's why my father orchestrated his coup, but this isn't over. |
Для этого мой отец и заварил эту кашу, но это не конец. |
That's why I'm here, Tony. |
Поэтому я и заехал, Тони. |
You need to read this Cosmo and find out why you did. |
Тебе надо почитать Космо и понять почему изменял ты. |
And that is why I cheated. |
И вот поэтому я тебе изменял. |
It's why we brought him in, and I don't want you involved. |
Именно поэтому мы наняли его, и я не хочу, чтоб ты вмешивался. |
Which is why you wanted to hire Jeff in the first place. |
Именно поэтому ты и настоял на том, чтобы мы наняли Джеффа. |
I know it is, which is why I read it backwards and forwards. |
Знаю, поэтому прочитала его вдоль и поперек. |
And that's why it's called the diviner. |
И вот почему это называется Прорицатель. |
I guess that's why they call it a party bus. |
Вот поэтому он и называется вечериночный автобус. |
That is why I feel pretty free... the bother and stay without dinner. |
Поэтому я считаю, что мне бы не стоило... беспокоить вас и самому оставаться без обеда. |
That's why I told that story invented about Mrs. Simmons. |
Поэтому я и рассказал ему эту выдумку про миссис Симмонс. |
And's like... That's why I came here. |
И вот... именно поэтому... я приехала сюда. |
That's why I say I'm Native. |
И по-этому говорю, что я индеец. |
HANK: That's why they hire men. |
Поэтому у нас и работают одни мужики. |
That's why you sent out the golden tickets. |
Поэтому вы и придумали золотые билеты. |