You're unhappy and I don't know why. |
Ты несчастна, и я не знаю причину. |
That's why Jenny called you straight afterwards. |
Поэтому Дженни сразу же вам и позвонила. |
And that's why we didn't tell you. |
И поэтому мы тебе не сказали. |
And you live with these things why? |
И вы всё это терпите потому что...? |
And that is why my brother has no hair on the left side of his body. |
И вот почему у моего брата совсем нет волос на левой части его тела. |
Which is why we're perfecting this little beauty. |
Именно для этого мы и разрабатываем эту красотулю. |
Dawson spoke Jalaa, too, and that's why the DCS recruited him. |
Доусон тоже говорил на джалаа, поэтому ССЗ его и завербовала. |
Which is why you should be focusing on Phase 2. |
Поэтому ты и должен сосредоточиться на "Фазе-2". |
And that's why I came when Conrad reached out. |
Поэтому я и приехал, когда Конрад связался со мной. |
You see someone and you remember why you desire them. |
Вы видите этого человека и осознаете, как страстно желаете. |
Look, that's why I was calling, Spence. |
Поэтому я тебе и позвонила, Спенс. |
That's why he stopped shooting. |
Вот поэтому он и прекратил стрелять. |
And we have no idea why it picked Diane Hansen. |
И мы понятия не имеем почему он выбрал Даяну Хансен. |
But I think that's why he learned it. |
Но, я думаю, именно поэтому он её и выучил. |
And that's also why you didn't visit or call them. |
И поэтому его не навещаешь и не звонишь. |
That's why I'm going, because I'm not nice at all. |
Вот поэтому я и иду, потому что я совсем не хороший. |
Anna says Edith's gone to London and I suppose we all know why. |
Анна сказала, что Эдит уехала в Лондон, и полагаю мы все знаем почему. |
Which is why I lied and told them that my moms changed their minds about letting me go. |
Поэтому я солгал и сказал им, что мои мамы передумали отпускать меня. |
This - this could be a real opportunity to understand what Karen did to her and why. |
Это... это может быть настоящей возможностью, чтобы понять, что Карен сделала с ней и почему. |
That has everything to do with why I'm out here. |
И именно из-за этого я здесь. |
And I don't know why that's upsetting to you. |
И я не понимаю, почему это тебя расстраивает. |
Lucille and Cyrus were happily married for 62 years, and why is right in that first chapter. |
Люсиль и Сайрус были счастливы в браке 62 года, и почему, написано как раз в первой главе. |
Exactly the opposite, which is why I want the transfer. |
Нет. Даже наоборот, потому я и прошу его перевода. |
And, when you hear his story, you'll know why. |
И когда вы услышите его рассказ, вы поймете почему. |
That's why there are no Spanish hockey players. |
Поэтому и нет хоккеистов из Испании. |