There are many reasons why women are compelled to leave their homes and seek asylum in other countries. |
Существует множество причин, вынуждающих женщин покидать свои дома и искать убежище в других странах. |
The study examined a number of the reasons why policy and its implementation are only partly gender-sensitive. |
В исследовании рассматривается ряд причин, по которым в политике при ее разработке и осуществлении лишь частично использовался принцип учета гендерной проблематики. |
She did not understand why it would take until 2015 to produce and examine a study on racial discrimination legislation. |
Оратор не понимает, почему требуется время вплоть до 2015 года для выработки и рассмотрения законодательства, направленного против расовой дискриминации. |
It is a highly sensitive area and that is why Governments should not make random decisions. |
Это весьма чувствительная сфера, и поэтому правительства не должны принимать случайных решений. |
The family precedes the existence of the State, which is why it constitutes the basic and fundamental nucleus of society. |
Семья существовала до появления государства и именно поэтому составляет основную и фундаментальную ячейку общества. |
Sociocultural and language barriers, moreover, are additional reasons why people may not use health-care services. |
Более того, социально-культурные и языковые препятствия являются дополнительными причинами, по которым люди могут не использовать услуги здравоохранения. |
One reason why the Asia-Pacific region continues to experience persistent inequality is that economic growth is not generating sufficient productive and decent employment. |
Одна из причин, по которой Азиатско-Тихоокеанский регион продолжает сталкиваться с проблемой неравенства, заключается в том, что экономический рост не обеспечивает достаточного числа продуктивных и достойных рабочих мест. |
The challenge and why THE PEP process is key. |
Постановка проблемы и почему процесс ОПТОСОЗ имеет ключевое значение. |
This is why the reasons of migration and the use of foreign labour remain largely outside administrative and statistical measurement. |
В этой связи реальные параметры перемещения людей и использования иностранной рабочей силы в национальных экономиках остаются пока, в значительной степени, за границами административного и статистического измерения. |
If this has not been established, please explain why, and indicate the time frame for doing so. |
Если он еще не создан, то просьба объяснить, почему это не было сделано, и указать сроки, в которые это планируется сделать. |
That is why we should provide assistance and deliver tools to help them with fulfilling this important obligation. |
Исходя из этого нам следует оказать им помощь и обеспечить их инструментами для выполнения ими этого важного обязательства. |
Mr. Huhle asked why the difference between a consequence and a constitutive element was significant. |
Г-н Хухле спрашивает, почему важна разница между последствием и элементом состава преступления. |
This is why technical and logistic support and capacity-building for the officials and staff of these institutions are indispensable. |
Поэтому техническая и логистическая поддержка и укрепление потенциала руководителей и сотрудников данных учреждений являются необходимостью. |
Sami women have experienced discrimination, why they seldom seek leading positions within their communities. |
ЗЗ. Саамские женщины подвергаются дискриминации, и поэтому они редко стремятся на руководящие должности внутри своих общин. |
Figure 3 attempts to explain why the difficulty in sharing or reuse occurs. |
Возможные причины сложностей, возникающих в ходе обмена и многократного пользования компонентами, поясняются на диаграмме 3. |
That is why I loved it. |
За это и я его любил. |
That's why I called you. |
Я тебя за этим и позвал. |
Please explain why persons with disabilities in groups 1 and 2 are not allowed to adopt children or act as guardians. |
Просьба пояснить, почему лица с инвалидностью первой и второй групп не имеют права усыновлять детей или выступать в качестве опекунов. |
UNDP units should clearly articulate why an evaluation is being conducted and what specific questions the users of the evaluation need answered. |
Подразделениям ПРООН следует прямо указывать, почему проводится оценка, и на какие конкретные вопросы пользователям оценки нужно дать ответ. |
That's why I had to run halfway across the world. |
И мне пришлось бежать на другой конец мира. |
I guess that explains why Moreau wants Danny so bad. |
И теперь мне ясно, почему Моро разыскивает Дэнни так настойчиво. |
It's why you and Vika are still alive. |
Именно поэтому вы и Вика до сих пор живы. |
That's why I'm giving you a choice. |
Разумеется. Потому выбор тебе и даю. |
You're a gifted keeper, that's why I hired you. |
Ты одаренный смотритель, поэтому-то я тебя и нанял. |
That's why you authorized the military's medical study. |
И потому заставил Пентагон провести исследования. |