| I think I know why they appeal to you. | И, кажется, знаю, чем они вас покорили. |
| He knew all the others though. That's probably why he was killed. | Как бы там ни было, но он знал всех остальных, а потому и был убит. |
| That's why I'm too blunt perhaps... | И, может, поэтому говорю... |
| That's why I fake invited you. | Поэтому я и пригласила тебя понарошку. |
| That's why I don't like patterns and rules. | Вот почему я не люблю схемы и правила. |
| That's why they never showed the rest of the battle. | И поэтому финал битвы не показывают. |
| That's why you followed her and stabbed her. | И поэтому ты пошел за ней и заколол ее. |
| And I'm a little unclear on why you brought me out here. | И мне не совсем понятно, зачем ты притащил меня сюда. |
| That's why you hired us. | Для того ты нас и нанял. |
| That's why I feel bad about this favor. | И поэтому мне очень неловко просить тебя об этом. |
| I suppose that's why you're here as well. | Наверное, и вы здесь так же оказались. |
| That's why I think she's in danger. | Вот поэтому я и опасаюсь за её жизнь. |
| Which is why we'll kick you to the world's end tomorrow. | Вот почему мы здесь и завтра мы забьём всемирный гол. |
| I know, there's a wormhole blocking the supergate and that's why I'm here. | Я знаю, что червоточина блокирует суперврата, и именно поэтому я здесь. |
| If the contagion started here, I want to know how and why. | Если инфекция началась отсюда, я хочу знать как и почему. |
| Which is the exact reason why you should keep the date with Brooke. | И именно поэтому ты должен пойти на свидание с Брук. |
| Which is exactly why you need to stay in Arendelle, as you told her. | Именно поэтому ты должна остаться в Аренделле, как ты ей и сказала. |
| And that's why we have to go, Daph. | Вот поэтому мы и должны ехать, Даф. |
| See, this is why you were voted most depressing. | Вот поэтому ты и стала самой депрессивной. |
| That's why I'm offering you a job. | И именно поэтому предлагаю вам работу. |
| On second thoughts, I don't see why you shouldn't. | Хотя, однако, почему бы и нет... |
| I also know why you did it. | И также знаю, зачем ты это сделал. |
| Which is exactly why it would never work out between us. | И именно поэтому между нами никогда ничего не выйдет. |
| Then why did you leave your studies and reenlist? | Тогда объясни, почему ты оставил учебу и вернулся в армию. |
| That's why I sent him to New York. | Поэтому я и отправила его в Нью-Йорк. |