| I still didn't know why he did it. | Все пациенты говорили, что видели одну и ту же сову. |
| Which is why the disciplinary board is allowing you to be here in your office, but that's all. | Именно поэтому дисциплинарный комитет позволил тебе находиться здесь, в твоем кабинете, но и только. |
| There's no reason why you can't work. | Нет причин, по которым ты не можешь работать, быть матерью и женой. |
| Here and here; that's why there was no lividity. | Тут и тут; вот почему здесь нет посинения. |
| Yes, that's why we're pursuing this evidence. | Да, и поэтому мы занимаемся этой уликой. |
| And that is why today I am throwing my cap into the race and announcing my candidacy for the governor of Illinois. | Вот почему сегодня я включаюсь в гонку и выдвигаю свою кандидатуру на пост губернатора Иллинойса. |
| And that's why the penalty box. | И поэтому вы на скамье штрафников. |
| And why are you leaving Hockney Barnes? | И почему вы уходите из "Хокни и Барнс"? |
| This is why you don't meet people on the internet. | Вот поэтому никто и не знакомится через интернет. |
| And I guess that's why we're not together. | И думаю, поэтому мы не вместе. |
| I'm supposed to be cool here. That's why I wore this suit, you know. | Я ведь должен выглядеть здесь крутым, поэтому и надел этот костюм. |
| Downloaded the photos. That's why we came after you. | Скачали фотографии, поэтому и направились к вам. |
| He might be the last link I have to find out why my parents were killed and who killed them. | Он может быть последней зацепкой, чтобы выяснить, почему мои родители были убиты и кто их убил. |
| Hence, why I'm here. | Следовательно, поэтому я и здесь. |
| That's why I wanted to be in police custody. | Поэтому и хочу отсидеться в участке. |
| You never told me why you're here. | Ты так и не рассказала, за что тебя сюда. |
| None of that explains why both Pullman and my niece reference something they call the dragon. | Это не объясняет, почему и Пуллман, и моя племянница упоминают то, что называют "Драконом". |
| And that's why my connection is so critical. | И вот почему моя связь имеет решающее значение. |
| That's why I'm talking to you. | Я для этого к вам и обратился. |
| And that's why you came here alone. | И вот почему ты явился сюда в одиночку. |
| That's why you became an accountant. | Ты потому и стал сраным бухгалтером. |
| And this trust is why she burned any mention of him. | И именно ради фонда она сожгла все упоминания о нём. |
| If he wants to skip breakfast there'll be more pancakes for us, and my press room can write about why. | Если он хочет пропустить завтрак то нам достанется больше блинчиков и мой пресс пул может написать почему. |
| But then I guess that's why it's in your in-box. | Что я и предположил, почему это именно у Вас во "входящих". |
| That's why I came to you. | Вот почему я и пришёл к вам. |