I still didn't know why he did it. |
Все пациенты говорили, что видели одну и ту же сову. |
Which is why the disciplinary board is allowing you to be here in your office, but that's all. |
Именно поэтому дисциплинарный комитет позволил тебе находиться здесь, в твоем кабинете, но и только. |
There's no reason why you can't work. |
Нет причин, по которым ты не можешь работать, быть матерью и женой. |
Here and here; that's why there was no lividity. |
Тут и тут; вот почему здесь нет посинения. |
Yes, that's why we're pursuing this evidence. |
Да, и поэтому мы занимаемся этой уликой. |
And that is why today I am throwing my cap into the race and announcing my candidacy for the governor of Illinois. |
Вот почему сегодня я включаюсь в гонку и выдвигаю свою кандидатуру на пост губернатора Иллинойса. |
And that's why the penalty box. |
И поэтому вы на скамье штрафников. |
And why are you leaving Hockney Barnes? |
И почему вы уходите из "Хокни и Барнс"? |
This is why you don't meet people on the internet. |
Вот поэтому никто и не знакомится через интернет. |
And I guess that's why we're not together. |
И думаю, поэтому мы не вместе. |
I'm supposed to be cool here. That's why I wore this suit, you know. |
Я ведь должен выглядеть здесь крутым, поэтому и надел этот костюм. |
Downloaded the photos. That's why we came after you. |
Скачали фотографии, поэтому и направились к вам. |
He might be the last link I have to find out why my parents were killed and who killed them. |
Он может быть последней зацепкой, чтобы выяснить, почему мои родители были убиты и кто их убил. |
Hence, why I'm here. |
Следовательно, поэтому я и здесь. |
That's why I wanted to be in police custody. |
Поэтому и хочу отсидеться в участке. |
You never told me why you're here. |
Ты так и не рассказала, за что тебя сюда. |
None of that explains why both Pullman and my niece reference something they call the dragon. |
Это не объясняет, почему и Пуллман, и моя племянница упоминают то, что называют "Драконом". |
And that's why my connection is so critical. |
И вот почему моя связь имеет решающее значение. |
That's why I'm talking to you. |
Я для этого к вам и обратился. |
And that's why you came here alone. |
И вот почему ты явился сюда в одиночку. |
That's why you became an accountant. |
Ты потому и стал сраным бухгалтером. |
And this trust is why she burned any mention of him. |
И именно ради фонда она сожгла все упоминания о нём. |
If he wants to skip breakfast there'll be more pancakes for us, and my press room can write about why. |
Если он хочет пропустить завтрак то нам достанется больше блинчиков и мой пресс пул может написать почему. |
But then I guess that's why it's in your in-box. |
Что я и предположил, почему это именно у Вас во "входящих". |
That's why I came to you. |
Вот почему я и пришёл к вам. |