Примеры в контексте "Why - И"

Примеры: Why - И
I know there's supposed to be some big, important reason why but there's not. Я знаю, что должна быть какая-нибудь большая и важная причина, почему, но ее нет.
And that's why I wanted To share this moment with you. И поэтому я решила отметить именно с тобой.
But that's why she came to see me. Но поэтому она и пришла ко мне.
That's why we broke up, the Star Bangle Banner and what used to be called honesty. Вот почему мы расстались, гимн и то, что раньше называлось честность.
And dermal infection and conjunctivitis are both symptoms, which is why they looked possessed. И кожная инфекция. и конъюнктивит является симптомами, из-за которых они казались одержимыми.
With tradition you don't ask why. На то и традиция не спрашивать почему.
That's why it's called 'Starting Point'. Кстати, поэтому она и назвала её "Отправная точка".
Well then why do you torture yourself palying snkes and ladders? Тогда почему вы мучаете себя, играя в "Змеи и лестницы"?
That's why I asked you to pay me a little visit. И вот поэтому я и попросил вас нанести мне этот "маленький" визит.
I still do not understand why they sent you here. Я так и не понимаю, зачем вас прислали.
That's why I asked you to meet me here. И поэтому я попросила тебя придти.
That's why we step away, Get some sleep, come back fresh. Именно поэтому мы отступаем, уделяем время сну и возвращаемся с новыми силами.
Hotch always stayed later than the rest of us, And now I understand why. Хотч всегда оставался дольше всех нас, и теперь я понимаю, почему.
That's why you miss Marshall and Lily. Поэтому вы скучаете по Лили и Маршаллу.
That's why I need everyone's forgiveness. Вот поэтому мне и нужно всеобщее прощение.
I guess that's why they call me Mitt. Меня с детства так и зовут.
She's still furious with your mother, which is why I'm not talking to you. Она по-прежнему зла на твою маму, и поэтому я сейчас с тобой не разговариваю.
And find out why he is here. И узнаем, зачем он здесь.
That's why Otto killed Toric. Вот почему Отто и убил Торика.
That's why I never said anything. Поэтому ничего ему и не сказала.
Han, nod your head and don't ask why. Хан, кивни головой и не спрашивай, почему.
That's why we can't trust you. И именно поэтому мы не можем доверять тебе.
I don't know why we wouldn't. Даже не знаю, почему бы и нет.
That's why I fell in love with him. Именно поэтому я и влюбилась в него.
That's why I got my dad's Continental. Вот поэтому-то я и приехал на отцовском.