I know there's supposed to be some big, important reason why but there's not. |
Я знаю, что должна быть какая-нибудь большая и важная причина, почему, но ее нет. |
And that's why I wanted To share this moment with you. |
И поэтому я решила отметить именно с тобой. |
But that's why she came to see me. |
Но поэтому она и пришла ко мне. |
That's why we broke up, the Star Bangle Banner and what used to be called honesty. |
Вот почему мы расстались, гимн и то, что раньше называлось честность. |
And dermal infection and conjunctivitis are both symptoms, which is why they looked possessed. |
И кожная инфекция. и конъюнктивит является симптомами, из-за которых они казались одержимыми. |
With tradition you don't ask why. |
На то и традиция не спрашивать почему. |
That's why it's called 'Starting Point'. |
Кстати, поэтому она и назвала её "Отправная точка". |
Well then why do you torture yourself palying snkes and ladders? |
Тогда почему вы мучаете себя, играя в "Змеи и лестницы"? |
That's why I asked you to pay me a little visit. |
И вот поэтому я и попросил вас нанести мне этот "маленький" визит. |
I still do not understand why they sent you here. |
Я так и не понимаю, зачем вас прислали. |
That's why I asked you to meet me here. |
И поэтому я попросила тебя придти. |
That's why we step away, Get some sleep, come back fresh. |
Именно поэтому мы отступаем, уделяем время сну и возвращаемся с новыми силами. |
Hotch always stayed later than the rest of us, And now I understand why. |
Хотч всегда оставался дольше всех нас, и теперь я понимаю, почему. |
That's why you miss Marshall and Lily. |
Поэтому вы скучаете по Лили и Маршаллу. |
That's why I need everyone's forgiveness. |
Вот поэтому мне и нужно всеобщее прощение. |
I guess that's why they call me Mitt. |
Меня с детства так и зовут. |
She's still furious with your mother, which is why I'm not talking to you. |
Она по-прежнему зла на твою маму, и поэтому я сейчас с тобой не разговариваю. |
And find out why he is here. |
И узнаем, зачем он здесь. |
That's why Otto killed Toric. |
Вот почему Отто и убил Торика. |
That's why I never said anything. |
Поэтому ничего ему и не сказала. |
Han, nod your head and don't ask why. |
Хан, кивни головой и не спрашивай, почему. |
That's why we can't trust you. |
И именно поэтому мы не можем доверять тебе. |
I don't know why we wouldn't. |
Даже не знаю, почему бы и нет. |
That's why I fell in love with him. |
Именно поэтому я и влюбилась в него. |
That's why I got my dad's Continental. |
Вот поэтому-то я и приехал на отцовском. |