That's why it seems such nonsense. |
Поэтому-то я и не обращаю внимания на все эти пустяки. |
I don't know why you agreed to see him, anyway. |
И вообще не знаю, почему ты согласился встретиться с ним. |
That's probably why he took it off. |
Может, он поэтому и решил снял кольцо. |
That is why we stick together as one, always and forever. |
Именно поэтому мы держимся вместе как один, всегда и навсегда. |
Don't ask how or why. |
Не спрашивайте, как и почему. |
She never felt the need to know why. |
Ей никогда и не нужно было знать этого. |
And you wonder why we never got involved. |
И тебя удивляет, почему мы не сошлись. |
And you wonder why we never got involved. |
И ты удивляешься, почему мы не сошлись. |
And now you know why I'm a civilian. |
И тебе известно почему я гражданский теперь. |
Maybe he found something and gave it to Corliss, and that's why you killed him. |
Возможно, он что-то нашёл и отдал Корлиссу - потому-то ты его и убил. |
And that is why we need to change it. |
И вот почему мы должны изменить его. |
And no one knows why she didn't show up to the wedding today. |
И никто не знает, почему она не пришла на венчание сегодня. |
That's exactly why I have to leave, nurse Valerie. |
Именно поэтому мне и надо уйти, сестра Валери. |
Find out why they're doing these crazy stunts and killing themselves. |
Узнай, почему они делают эти сумасшедшие трюки и убивают себя. |
That's why I need to be sure. |
Потому я и хочу быть в этом уверен. |
And that's why they're buried together. |
И именно поэтому они похороненны вместе. |
Makes me uncomfortable, too, but I know why that is. |
Мне тоже от этого неловко, и я знаю причину. |
You know, that's why he was testifying. |
Знаете, именно поэтому он и дал показания. |
Which is why I like you and trust you. |
Поэтому ты мне нравишься и я доверяю тебе. |
Denmatsu, why are you so pert. |
Ну ты, Денмацу, и нахал. |
Which is exactly why you need to be without it. |
Вот поэтому тебе и нужно обходится без них. |
Two of your kids are sick and I need to know why. |
Двое ваших детей больны, и мне надо знать "почему". |
No. And I don't really care why he didn't. |
И мне безразлично, почему он этого не сделал. |
And that's why I was willing to sell my information. |
И именно поэтому я согласилась дать информацию. |
That's why you kept Jamie away for years by telling him his sister bore Randall's child. |
И поэтому ты держал Джейми подальше столько лет, рассказывая, что его сестра родила ребенка от Рэндолла. |