| That's why it seems such nonsense. | Поэтому-то я и не обращаю внимания на все эти пустяки. |
| I don't know why you agreed to see him, anyway. | И вообще не знаю, почему ты согласился встретиться с ним. |
| That's probably why he took it off. | Может, он поэтому и решил снял кольцо. |
| That is why we stick together as one, always and forever. | Именно поэтому мы держимся вместе как один, всегда и навсегда. |
| Don't ask how or why. | Не спрашивайте, как и почему. |
| She never felt the need to know why. | Ей никогда и не нужно было знать этого. |
| And you wonder why we never got involved. | И тебя удивляет, почему мы не сошлись. |
| And you wonder why we never got involved. | И ты удивляешься, почему мы не сошлись. |
| And now you know why I'm a civilian. | И тебе известно почему я гражданский теперь. |
| Maybe he found something and gave it to Corliss, and that's why you killed him. | Возможно, он что-то нашёл и отдал Корлиссу - потому-то ты его и убил. |
| And that is why we need to change it. | И вот почему мы должны изменить его. |
| And no one knows why she didn't show up to the wedding today. | И никто не знает, почему она не пришла на венчание сегодня. |
| That's exactly why I have to leave, nurse Valerie. | Именно поэтому мне и надо уйти, сестра Валери. |
| Find out why they're doing these crazy stunts and killing themselves. | Узнай, почему они делают эти сумасшедшие трюки и убивают себя. |
| That's why I need to be sure. | Потому я и хочу быть в этом уверен. |
| And that's why they're buried together. | И именно поэтому они похороненны вместе. |
| Makes me uncomfortable, too, but I know why that is. | Мне тоже от этого неловко, и я знаю причину. |
| You know, that's why he was testifying. | Знаете, именно поэтому он и дал показания. |
| Which is why I like you and trust you. | Поэтому ты мне нравишься и я доверяю тебе. |
| Denmatsu, why are you so pert. | Ну ты, Денмацу, и нахал. |
| Which is exactly why you need to be without it. | Вот поэтому тебе и нужно обходится без них. |
| Two of your kids are sick and I need to know why. | Двое ваших детей больны, и мне надо знать "почему". |
| No. And I don't really care why he didn't. | И мне безразлично, почему он этого не сделал. |
| And that's why I was willing to sell my information. | И именно поэтому я согласилась дать информацию. |
| That's why you kept Jamie away for years by telling him his sister bore Randall's child. | И поэтому ты держал Джейми подальше столько лет, рассказывая, что его сестра родила ребенка от Рэндолла. |