Yes, that's why he called. |
Да, поэтому он и звонил. |
I want to know where this plane is headed and why. |
Я хочу знать, куда и почему направляется этот самолет. |
We don't understand why, so we wanted to keep our research in-house for safety. |
Мы не понимаем, почему, и поэтому хотим сохранить наше исследование в секрете. |
Which just leaves us with the "why". |
И нам остаётся лишь "зачем". |
You see, I think that's why he wanted to make that phone call. |
Ведь потому-то ему и понадобилось сделать тот звонок. |
Okay, that's why I came. |
Да-да, я для этого и пришла. |
That's why her hair is so big. |
Поэтому и у нее такая прическа. |
And now I understand why you're making it. |
И понимаю, почему вы делаете его мне. |
No, and you know why. |
Да, и ты знаешь, почему... |
That's why I must talk to your husband. |
Вот я и поговорю с мужем. |
Imagine that's why You still haven't chosen a profession. |
Наверное, поэтому ты так и не выбрал себе профессию. |
That's probably one of the reasons why Ricky wants to be born again. |
Наверное, это и стало причиной, почему Рикки хотел бы заново родиться. |
That's why I'm even in this dream. |
Да я только для того в твой сон и попал. |
That's why you told me the story - the brand-new, ancient blue box. |
Поэтому ты и рассказал мне историю о совсем новом, древнем синем ящике. |
And why'd you leave school? |
Потому я от него и уехал. А почему ты бросил школу? |
'Now I had to find out why. |
И теперь я должен узнать почему. |
I just don't know who or why. |
Я только не знаю кто и зачем. |
That's why I made this for you. |
Я знаю, поэтому я и делаю это для тебя. |
I suddenly realized why I had wanted to do this thing in the first place. |
И тут я понял, почему мне всегда хотелось вести эту студию. |
That's why I came to H Division, to protect. |
Поэтому я и пошел в отдел Н. Чтобы защищать. |
She's just walking around, wondering why I haven't sent her a gift yet. |
Она просто бродит и думает, почему я ещё не вручила ей подарок. |
So, back to the start again and the real reason why Carlton left the gallery. |
Итак, вернёмся к началу и настоящей причине, по которой Карлтон покинул галерею. |
It was probably Barnes, but why would he frame Gabe? |
И, возможно, это был Барнс, но зачем ему подставлять Гейба? |
And I don't know why Felix is determined to lie to me. |
И я не понимаю почему Феликс предпочитает врать мне. |
This is why you always want to use cast-Iron cookware. |
И вот именно поэтому нужно пользоваться чугунной посудой. |