| Which is why we're doing it here. | Поэтому мы и выпустим его здесь. |
| And that's why he has no right to be angry. | И именно поэтому у него нет прав сердиться. |
| And that is why I sound like hugh grant. | И поэтому я говорю, как Хью Грант. |
| Sometimes you get fixated on something and you might not even get why. | Иногда зацикливаешься на чем-то, и даже не понимаешь почему. |
| It is why he does this, to provide for his family, which he's accomplished. | Поэтому он этим занимается, чтобы обеспечить свою семью, чего он и добился. |
| It's a good idea, and that's why we need to do this. | Это хорошая идея, и именно поэтому мы должны воплотить её в жизнь. |
| That's why I looked in there. | Потому-то я и заглянул через окно. |
| Which is why nobody made fun of him. | И это спасало его от насмешек. |
| And that is why you looked relieved when we couldn't find the book. | И поэтому ты почувствовала облегчение, когда мы не могли найти книгу. |
| That's why I let you sleep here. | Поэтому я и позволила тебе тут ночевать. |
| So I'm here to explain why I'm wearing these ninja pajamas. | И так, я здесь для того, чтобы объяснить, почему на мне эта пижама а-ля ниндзя. |
| And so that's why I think, personally, that toys can change the world. | И поэтому лично я уверен, что игрушки способны изменить мир. |
| And from this information we can learn about how pathogens evolve and also why they continue to make us sick. | Благодаря этой информации мы можем понять, как развивались патогены, и почему они продолжают вызывать болезни. |
| And this is why you need weathermen. | И вот почему вам нужен синоптик. |
| That's why we call it the Internet. | Поэтому мы и называем его Интернетом. |
| Right. That's why we came here. | Мы из-за этого и пришли сюда. |
| And we're not quite sure why. | И мы не уверены, почему это так. |
| And that's why you can't tell Sara that Ryan's been cheating on her. | И вот почему ты не можешь сказать Саре, что Раен ей изменял. |
| And that's why I sent you a little incentive. | И именно поэтому я послала Вам небольшой стимул. |
| That is why we are here in the first place. | Вот поэтому мы здесь и оказались. |
| And that's why you turned informant, so you could get an early release. | И поэтому ты стал информатором, чтобы сократить срок. |
| That's exactly why we need it. | Именно поэтому он нам и нужен. |
| So this is why I would like to ask if you could continue. | И... по этой причине... я очень хотел попросить тебя продолжить заниматься со мной, если можешь. |
| They're due west and we need to know... why. | Они двигаются точно на запад, и нам надо понять... зачем. |
| Maybe that's why they're both dead. | Может быть поэтому они оба и мертвы. |