| And why nobody stopped him at any checkpoints. | И никто его не задерживал на блок-посту. |
| And that is why... you killed Derek and Theresa. | И вот почему... ты убил(а) Дэрека и Терезу. |
| That's why he wanted to see me. | Поэтому он и хотел видеть меня. |
| That is why you need me. | Поэтому, вы мне и нужны. |
| That's why I was with the Captain. | Поэтому я и была с капитаном. |
| That's why I called the police. | Поэтому я и обратился в полицию. |
| Which is exactly why we shouldn't. | И именно поэтому мы не должны этого делать. |
| You changed your mind before, and I understand why. | Тогда ты передумала, и я понимаю почему. |
| Which is why I'm prepared to give you the full picture. | И поэтому я подготовился, чтобы дать вам полную картину. |
| Which is probably why you're in here. | И ты здесь кстати по той же причине. |
| I mean that's why I am here. | Вообще-то, поэтому я и здесь. |
| That is why the jungle grows so vigourously and supports so much life. | Именно поэтому джунгли растут так энергично и обеспечивают так много жизни. |
| I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here. | Я вёл себя непрофессионально и не могу привести никаких веских оснований для продления моего пребывания здесь. |
| And because these kids have actually reminded me why I wanted to write in the first place. | И потому что эти ребята напомнили мне, почему в первую очередь я хотел писать. |
| That's why you had to hide the body, because of the scandal. | Именно поэтому тебе и пришлось спрятать тело, из боязни скандала. |
| I think that's why people like it. | Как раз за это его и любят. |
| And that's why we drink Campfire Gold instant coffee. | Поэтому мы и пьём растворимый кофе Кэмпфайр Голд. |
| I believe I can explain what happened here last night and why the switch was on this morning. | Я считаю, что могу объяснить, что произошло здесь вчера вечером и почему переключатель был включен этим утром. |
| And that's why we know it's you turned to you. | И именно поэтому мы знаем, что он пришёл к тебе. |
| Adelaide is a little lost, Dorcas, and that is why I need your help. | Аделаида немного забылась, Доркас, и вот поэтому мне нужна твоя помощь. |
| I bloody hate him. That's why we get on. | Я чертовски его ненавижу, вот поэтому мы и прогрессируем. |
| Which is why we have to make each day matter. | И каждый день надо прожить так, словно он последний. |
| And I need to know why you and Hanna lied to me. | И я хочу знать, почему вы с Ханной соврали мне. |
| That's why I brought the sheriffs here. | Поэтому я и перевёл шерифов сюда. |
| That's probably why she won't touch you now. | Видимо, поэтому она и не хочет теперь к тебе прикасаться. |