| That's why they chose it. | Вот поэтому все и выбирают его. |
| So you lifted Andrew Haynes' phone, which is why it looked as if he planted the bomb. | Итак, вы украли телефон Эндрю Хэйнса, поэтому-то все и выглядело так, будто он подложил бомбу. |
| It's why Naomi left us his photograph. | Поэтому Наоми и оставила нам его фотографию. |
| We only want to relate her passion and why this tweeting won't happen again. | Мы просто хотим объяснить, что она погорячилась и заверить, что это больше не повторится. |
| And that is why it can not be presented in court. | И вот, почему это не может быть представлено в суде. |
| And that - that's why I broke into her apartment. | И поэтому я вломился в ее квартиру. |
| And you wonder why I never wanted anything to do with the business. | И вы удивляетесь, почему я никогда не хотел иметь что-либо общее с бизнесом. |
| Which is why I think he deserves special consideration. | И я думаю, он заслуживает особые условия. |
| I just marvel and stare at her mouth, wondering where all the beauty is coming from and why. | Я просто сижу и любуюсь её ртом, размышляя, откуда берётся красота и почему. |
| And I'll tell you why. | И я расскажу тебе, почему. |
| That's why I came to visit you. | Поэтому я и приехала к тебе. |
| That's why he got sore at her and killed her. | Вот почему он разозлился и убил её. |
| That's why I walked right by you and didn't respond. | Вот почему я прохожу мимо тебя и не отвечаю. |
| Which is why a little woman of your background would have had her hands full trying to run a big business like that. | Именно поэтому женщине вашего происхождения и положения будет очень сложно управлять таким большим бизнесом. |
| That's why l bought this. | Вот поэтому я и купила вот это. |
| That's why we have to remove our chips and leave them behind. | Вот почему мы должны изъять наши чипы и оставить их здесь. |
| Well, that's why we're here - to share our credible information with you. | Ну, поэтому мы и пришли - поделиться данными с вами. |
| Which is why I'm naming you as acting director of this task force. | Поэтому я назначаю вас и. о. Директора этой опергруппы. |
| See, this is why I stick to three months. | Вот поэтому я и придерживаюсь трех месяцев. |
| And, yes, that's why I meddled with Troy and Britta. | И да, именно поэтому я пыталась свести Троя и Бритту. |
| That's why we have to go back. | Поэтому нам и нужно вернуться туда. |
| And I have no idea why you're eating carrots. | И я понятия не имею, почему ты лопаешь всякую морковку. |
| That's why Robin and Gisborne saved me. | Поэтому Робин и Гисборн и спасли меня. |
| And that's why it's important for you to take him home on a trial basis. | И именно поэтому вам важно взять его домой на испытательный срок. |
| That's why they don't try to escape even though the cell is unlocked. | Вот почему они не пытаются убежать, хоть решетка и не заперта. |