And given her complications, I can certainly understand why. |
И учитывая все сложности, я могу понять ее положение. |
So who took his keys and why? |
Так кто же взял его ключи, и зачем? |
And that's why, if I press this button... |
И именно поэтому, если я нажму эту кнопку... |
And that's why I have put this medication on. |
И поэтому я использую эту мазь. |
Which explains why most of the defensive wounds were on the right side of her body. |
Что и объясняет наличие большинства оборонительных ранений на правой стороне. |
It scared me. That's why I called. |
Он меня напугал, вот я и позвонила. |
And that why you pursue something is equally as important as what you pursue. |
И что причина, по которой ты хочешь чего-то добиться, также важна, как и сама цель. |
That's why I'm sitting here with you. |
Потому я и сижу здесь с вами. |
Well, I love you... that's why I do it. |
А я люблю тебя, поэтому и помогаю. |
That's why they weren't able to get in. |
Поэтому эти твари и не вошли сюда. |
That is why we must drink what we can from this now. |
Вот почему мы должны взять от неё всё и сейчас. |
Well, that's exactly why Carrie needs to do this by the book. |
И именно по этому Кэрри должна следовать правилам. |
And it explains why you haven't been in a rush to do it. |
И это объясняет, почему ты не торопила события. |
I'm afraid I agree, which is why I'm denying your motion, Miss Bingum. |
Вынуждена согласиться, и поэтому я отклоняю ходатайство, мисс Бингам. |
Cases like these are why I became a lawyer. |
Вот ради таких дел я и стал адвокатом. |
Which is why he got all panicky and lawyered up. |
Именно поэтому он запаниковал и забеспокоился об адвокатах. |
I know, which is why I bought a vegan, non-alcoholic white-wine beverage. |
Знаю, и поэтому я купила веганский безалкогольный напиток из белого вина. |
I figured out why they're called the Woods of the Vanishing. |
И, кажется, я понял, почему этот лес называется Затерянным. |
That's why they got such a good price. |
И поэтому она так дешево продавала дом. |
Then it could explain why he killed David as well as Elaine. |
Тогда становится понятно, почему он убил и Дэвида, а не только Элейн. |
But I could never be sure and that's why I stayed. |
Но я не могла быть в этом уверена и поэтому осталась. |
That's why I paged Austen. |
Вот поэтому я и вызвал Остена. |
That's why he was banged up, for breaking her jaw. |
Потому его и посадили - он сломал ей челюсть. |
Yes, I did, and that's why Raul Delgado's sitting right next to you. |
Да, обещал и вот поэтому-то Рауль Дельгадо сидит рядом с вами. |
Which is why I have my guys running serial numbers. |
Потому-то, мои люди и сверяют серийные номера. |