| And given her complications, I can certainly understand why. | И учитывая все сложности, я могу понять ее положение. |
| So who took his keys and why? | Так кто же взял его ключи, и зачем? |
| And that's why, if I press this button... | И именно поэтому, если я нажму эту кнопку... |
| And that's why I have put this medication on. | И поэтому я использую эту мазь. |
| Which explains why most of the defensive wounds were on the right side of her body. | Что и объясняет наличие большинства оборонительных ранений на правой стороне. |
| It scared me. That's why I called. | Он меня напугал, вот я и позвонила. |
| And that why you pursue something is equally as important as what you pursue. | И что причина, по которой ты хочешь чего-то добиться, также важна, как и сама цель. |
| That's why I'm sitting here with you. | Потому я и сижу здесь с вами. |
| Well, I love you... that's why I do it. | А я люблю тебя, поэтому и помогаю. |
| That's why they weren't able to get in. | Поэтому эти твари и не вошли сюда. |
| That is why we must drink what we can from this now. | Вот почему мы должны взять от неё всё и сейчас. |
| Well, that's exactly why Carrie needs to do this by the book. | И именно по этому Кэрри должна следовать правилам. |
| And it explains why you haven't been in a rush to do it. | И это объясняет, почему ты не торопила события. |
| I'm afraid I agree, which is why I'm denying your motion, Miss Bingum. | Вынуждена согласиться, и поэтому я отклоняю ходатайство, мисс Бингам. |
| Cases like these are why I became a lawyer. | Вот ради таких дел я и стал адвокатом. |
| Which is why he got all panicky and lawyered up. | Именно поэтому он запаниковал и забеспокоился об адвокатах. |
| I know, which is why I bought a vegan, non-alcoholic white-wine beverage. | Знаю, и поэтому я купила веганский безалкогольный напиток из белого вина. |
| I figured out why they're called the Woods of the Vanishing. | И, кажется, я понял, почему этот лес называется Затерянным. |
| That's why they got such a good price. | И поэтому она так дешево продавала дом. |
| Then it could explain why he killed David as well as Elaine. | Тогда становится понятно, почему он убил и Дэвида, а не только Элейн. |
| But I could never be sure and that's why I stayed. | Но я не могла быть в этом уверена и поэтому осталась. |
| That's why I paged Austen. | Вот поэтому я и вызвал Остена. |
| That's why he was banged up, for breaking her jaw. | Потому его и посадили - он сломал ей челюсть. |
| Yes, I did, and that's why Raul Delgado's sitting right next to you. | Да, обещал и вот поэтому-то Рауль Дельгадо сидит рядом с вами. |
| Which is why I have my guys running serial numbers. | Потому-то, мои люди и сверяют серийные номера. |