Примеры в контексте "Why - И"

Примеры: Why - И
And given her complications, I can certainly understand why. И учитывая все сложности, я могу понять ее положение.
So who took his keys and why? Так кто же взял его ключи, и зачем?
And that's why, if I press this button... И именно поэтому, если я нажму эту кнопку...
And that's why I have put this medication on. И поэтому я использую эту мазь.
Which explains why most of the defensive wounds were on the right side of her body. Что и объясняет наличие большинства оборонительных ранений на правой стороне.
It scared me. That's why I called. Он меня напугал, вот я и позвонила.
And that why you pursue something is equally as important as what you pursue. И что причина, по которой ты хочешь чего-то добиться, также важна, как и сама цель.
That's why I'm sitting here with you. Потому я и сижу здесь с вами.
Well, I love you... that's why I do it. А я люблю тебя, поэтому и помогаю.
That's why they weren't able to get in. Поэтому эти твари и не вошли сюда.
That is why we must drink what we can from this now. Вот почему мы должны взять от неё всё и сейчас.
Well, that's exactly why Carrie needs to do this by the book. И именно по этому Кэрри должна следовать правилам.
And it explains why you haven't been in a rush to do it. И это объясняет, почему ты не торопила события.
I'm afraid I agree, which is why I'm denying your motion, Miss Bingum. Вынуждена согласиться, и поэтому я отклоняю ходатайство, мисс Бингам.
Cases like these are why I became a lawyer. Вот ради таких дел я и стал адвокатом.
Which is why he got all panicky and lawyered up. Именно поэтому он запаниковал и забеспокоился об адвокатах.
I know, which is why I bought a vegan, non-alcoholic white-wine beverage. Знаю, и поэтому я купила веганский безалкогольный напиток из белого вина.
I figured out why they're called the Woods of the Vanishing. И, кажется, я понял, почему этот лес называется Затерянным.
That's why they got such a good price. И поэтому она так дешево продавала дом.
Then it could explain why he killed David as well as Elaine. Тогда становится понятно, почему он убил и Дэвида, а не только Элейн.
But I could never be sure and that's why I stayed. Но я не могла быть в этом уверена и поэтому осталась.
That's why I paged Austen. Вот поэтому я и вызвал Остена.
That's why he was banged up, for breaking her jaw. Потому его и посадили - он сломал ей челюсть.
Yes, I did, and that's why Raul Delgado's sitting right next to you. Да, обещал и вот поэтому-то Рауль Дельгадо сидит рядом с вами.
Which is why I have my guys running serial numbers. Потому-то, мои люди и сверяют серийные номера.