| That's why I can speak Italian. | Поэтому я и умею говорить по-итальянски. |
| That's why I got a brand-new bag. | Вот поэтому у меня и новая сумка. |
| That's why you broke her arm. | И именно поэтому ты сломал ей руку. |
| Probably why she ignored The Wolf's instructions and called the boyfriend. | Вероятно, поэтому она проигнорировала инструкции Волка и позвонила бойфренду. |
| I suppose you're wondering why he hasn't taken his head shot. | Полагаю, ты гадаешь, почему он так и не выстрелил. |
| It's why I did it... for us. | Я и делал все... ради нас. |
| That is why I imported her from england. | Потому-то я и вывез ее из Англии. |
| Maybe comments like that are why kids don't come to the mystery shack. | Может комментарии вроде этих и есть причина по которой дети не посещают Лачугу Тайн. |
| Sounds exactly the same as why we're here today. | Поэтому мы сегодня здесь и собрались. |
| See, I think you'd do anything for him, and I know why. | Видите ли, я думаю, что вы бы всё для него сделали, и я знаю, почему. |
| That's why we call it the Bar None. | Поэтому мы и называем его "Связи нет". |
| Which is why Bronte and his team are working this joint investigation with Homicide. | Именно поэтому Бронте и его команда будут работать вместе с Убойным отделом над расследованием. |
| Well, that's why the Russians didn't bother mining it. | Поэтому и русские не утруждались заминировать его. |
| Which is why I called Beth. | Вот поэтому я и позвала Бет. |
| Well, that's why you're here. | Он тогда... ну, в общем, потому ты и здесь. |
| That's why I tape my clients. | Вот поэтому я и снимаю своих клиентов. |
| That's why my client's jury - was sequestered in the first place. | Поэтому жюри моей клиентки и было удалено. |
| No, that's why we're having the flat-meeting. | Нет, поэтому мы и собрались. |
| And that's why you have to turn to the Lord. | И мы должны обратиться к Господу. |
| He can't understand why we never said anything before. | И я даже не представляю что нам раньше говорили. |
| That's why he can't bear seeing you so happy and fulfilled. | Но это никак не мешает мне видеть тебя такую радостную и миленькую. |
| He even apologized and explained why he is the way he is. | Он даже извинился и объяснил, почему он так себя ведет. |
| Which is why you are here. | По этим же причинам и ты здесь. |
| And why haven't they come forward? | И почему этот кто-то до сих пор не проявился? |
| (Alan) but we never found out why. | Но мы так и не узнали, почему. |