| Just like I don't know anything about why you're going to Washington. | Как и я не знаю ничего о том, зачем ты едешь в Вашингтон. |
| And that's why you won't be a doctor. | И вот поэтому ты не хочешь быть доктором. |
| Shamiqua and Pepper, I don't know why you two are here. | Шамиква и Пеппер, я не знаю, почему вы здесь. |
| I mean, that's the reason why I wanted to get into TV in the first place. | В смысле именно из-за этого я изначально и хотела попасть на телевидение. |
| Which, obviously, is why we can't tell mother we're dating again. | И поэтому, очевидно, мы не можем сказать маме что снова встречаемся. |
| That's why I subjected your eyes and my arteries to that ordeal. | И подверг ваши глаза и свои артерии суровому испытанию. |
| And that's not why we're going. | И суть совсем не в этом. |
| That's why you failed him. | Именно поэтому ты его и подвёл. |
| It's also why I win all the contests. | И вот почему я выигрываю все соревнования. |
| And there's still no word on why hahn quit. | И пока никаких новостей о причинах ухода Хан. |
| Which is why someone should be talking to them from day one. | И именно поэтому им все равно нужно помогать. |
| But that is why we came to Seattle. | Но затем мы и приехали в Сиэттл. |
| That's why I went to see Mr Mayhew. | Вот я и пришел к мистеру Мэйхью. |
| Now, count, and you will understand why shares Vladis Enterprises per year has doubled in price. | Теперь посчитайте, и Вы поймёте, почему акции "Владис энтерпрайзис" за год удвоились в цене. |
| I wonder if that's why they took lemons and oranges... | Может, поэтому они ели лимоны и апельсины. |
| That's why these guys broke out - to get to that money before anyone else does. | Потому-то они и ломанулись - добраться до денег раньше других. |
| Well, that's exactly why I'm letter her stay. | Именно поэтому я и позволяю ей остаться. |
| But I get why you didn't tell me. | И я понимаю, почему ты не рассказала мне. |
| And the reason why someone's knocking off our fishermen. | И причина, почему кто-то убивает нашего рыбака. |
| And Dr. Brennan can't know the reason why you're turning her down. | И доктор Бреннан не узнает причины, по которой ты отверг ее. |
| Everyone has something to hide, which is why we invented lawyers. | Всем есть что скрывать, поэтому люди и нанимают адвокатов. |
| Which is why, I presume, you came to talk to me of Forli. | И именно поэтому, я полагаю, некто пришел ко мне говорить о Форли. |
| That's why he was talking about the church and the game. | Поэтому он говорил про церковь и игру. |
| This is why we ran off and got married in the first place. | Вот почему мы сбежали и поженились тайком. |
| That's why you killed him. | И за это вы его убили. |