Примеры в контексте "Why - И"

Примеры: Why - И
That is why they decapitate elderly women, blow up mosques full of worshippers and kill schoolchildren in indiscriminate bombings of civilian areas. Вот почему они обезглавливают пожилых женщин, взрывают полные прихожан мечети и убивают школьников в ходе неизбирательных обстрелов густонаселенных районов.
Venezuela joins that struggle, and that is why we are threatened. Венесуэла присоединяется к этой борьбе, и именно поэтому ей угрожают.
That is why we have suggested one office, one programme, one representative and one financial mechanism at the country level. Именно поэтому мы предложили одно управление, одну программу, одного представителя и один финансовый механизм на страновом уровне.
That is why we have undertaken to ensure deep-rooted reform of the Organization and its working methods. Вот почему мы взялись за осуществление глубокой реформы Организации и методов ее работы.
That is why we have just established in Ireland an Irish Conflict Analysis and Resolution Support Unit. Именно поэтому мы создали в Ирландии ирландскую группу по осуществлению анализа и урегулированию конфликтов.
This is why we have to be practical and realistic and demonstrate the spirit of compromise. Именно поэтому мы должны быть практичными и реалистичными и демонстрировать дух компромисса.
That is why discussions are often sensitive and contentious. И именно поэтому наши обсуждения зачастую проходят трудно и носят острый характер.
Eritrea is the reason why the boundary between the two countries has still not been demarcated. Эритрея - это и есть причина того, что граница между двумя странами остается недемаркированной.
We can understand why they do not mention those and other flagrant violations of human rights. Мы можем понять, почему они не затрагивают эти и другие вопиющие нарушения прав человека.
That is why the African leaders deemed that NEPAD should be based on two essential pillars: Africa's own efforts and international support. Поэтому лидеры африканских стран решили, что НЕПАД нуждается в двух точках опоры: собственных силах Африки и международной поддержке.
That is why a reduction of barriers on goods, capital and services all across the globe directly affects the movement of people. Вот почему сокращение барьеров на пути товаров, капиталов и услуг во всем мире оказывает непосредственное влияние на передвижение людей.
This is why people risk going to Western countries: primarily North America and Europe. Именно поэтому люди подвергают себя риску и направляются в западные страны: главным образом, в Северную Америку и Европу.
That is why we would like to see migration policies and actions better integrated into national poverty-reduction strategies. Вот почему нам хотелось бы, чтобы стратегии и меры в области миграции чаще включались в национальные планы сокращения масштабов нищеты.
That is why the United Kingdom supports the proposal that the Dialogue should continue beyond this meeting. Вот почему Соединенное Королевство поддерживает предложение о продолжении этого диалога и после сегодняшнего заседания.
That is why we will continue to fight and are prepared to give up our own lives, if necessary. Именно поэтому мы будем продолжать борьбу и в случае необходимости готовы отдать свою жизнь ради победы.
This is also a reason why Japan supports OCHA's ongoing efforts to strengthen the role and function of humanitarian coordinators. Именно поэтому Япония поддерживает продолжающиеся усилия УКГД по повышению роли и эффективности работы координаторов гуманитарной помощи.
That is why the Guinean Government attaches particular importance to the close links between migration and development. Именно поэтому правительство Гвинеи придает особое значение тесным связям между миграцией и развитием.
That is why we are here today to deal with this issue. И именно поэтому мы собрались здесь сегодня для рассмотрения этого вопроса.
This was why we invoked the appropriate provision of the Constitution and declared a state of public emergency. Поэтому мы сослались на соответствующее положение Конституции и объявили чрезвычайное положение.
That is why our fight must be waged with full respect for those freedoms and rights. Именно поэтому нашу борьбу необходимо вести с полным соблюдением этих свобод и прав.
That is why it needs to be clearly and precisely marked out. Именно поэтому этот путь должен быть четко и точно обозначен.
Please indicate which of the recommendations will remain to be complied with and explain why this is the case. Просьба указать, какие рекомендации еще останутся невыполненными, и пояснить, по какой причине.
Every other ambassador in this room supported that call, which is why we are meeting publicly today. Каждый второй посол, находящийся в этом зале, поддержал этот призыв, и поэтому сегодня мы проводим открытое заседание.
Mr. Holbrooke: You have before you further evidence of why the United States and France have such difficult bilateral relations. Г-н Холбрук: Перед Вами еще одно свидетельство того, почему двусторонние отношения между Соединенными Штатами Америки и Францией столь сложны.
This is why we must combat each of them with the same vigour and determination. Именно поэтому мы должны бороться с ними с равной энергией и решимостью.