| That's why I arrested him, counselor. | И вот почему я его арестовал, советник. |
| She is loving and brilliant and beautiful and that's why I hate her. | Она любящая умная, красивая и я ее ненавижу. |
| That's why you didn't identify him to the police. | Поэтому ты и не хотела помочь полиции найти его. |
| I want to know why you killed Panthro Torres and Lisa Brigosa. | Я хочу знать, почему ты убил Пантро Торреса и Лизу Бригоза. |
| And we should believe you why? | И с какой стати мы должны тебе поверить? |
| And that's why you tried to get Miguel help. | И поэтому вы пытались помочь Мигелю. |
| That's got to be why she was calling me. | Должно быть, поэтому она мне и звонила. |
| It still doesn't explain why Kate was tracking Clarke and lying to us about it. | Но это все же не объясняет, почему Кейт следила за Кларком и лгала нам по этому поводу. |
| That's why we test out drugs and cosmetics on bunny rabbits. | Именно поэтому лекарства и косметику испытывают на вислоухих кроликах. |
| And I believe I know why. | И я верю, что знаю почему. |
| There's a reason why she's unlicensed. | И вот почему у неё нет лицензии. |
| That is why I don't get married. | Вот поэтому я и не женюсь... |
| That's why I enlisted to the guard. | Вот поэтому я и пошел в Гвардию. |
| That's why they call it a thesis, doctor. | Отсюда и слово "тезис", доктор. |
| No one knows why, or how he escaped. | Почему и как он сбежал, неизвестно. |
| I know, that's why I came down here. | Знаю, вот и приехал сюда. |
| An interpretation doesn't change the results or the rules and that's why it's not testable. | Интерпретация не изменяет результаты или правила, и именно поэтому она не является тестируемой. |
| That's why its called making peace. | Именно поэтому это и назвается заключением мира. |
| That is why we're running these tests. | Поэтому мы и проводим эти тесты. |
| That's why I'm taking you to a long, deep, leisurely lunch. | Вот почему я хочу пригласить тебя на долгий, глубокий и неспешный... ланч. |
| Which is exactly why I assigned it to you. | Именно поэтому я и доверила это тебе. |
| You can't find me in 2019 and I need to know why. | Ты не можешь найти меня в 2019, и мне нужно знать, почему. |
| Which is why I came... to be here for you. | Поэтому я и приехала... что бы быть здесь для тебя. |
| I need to find out which and why. | Я должен выяснить, когда и почему. |
| Your right brain has no idea why you're suddenly getting up and putting on your jacket. | Ваша правая половина понятия не имеет, почему Вы внезапно вскакиваете и накидываете пиджак. |