Still don't know why I'm here. |
Так и не поняла, зачем я здесь. |
And I wonder why I'm in the same place as I started. |
И ещё удивляюсь, почему снова оказываюсь там, откуда начал. |
Which is exactly why we're bringing him on the show. |
Именно поэтому мы его и приглашаем на шоу. |
That is why I love you, George. |
Поэтому я и люблю тебя, Джордж. |
I still think the Nicholson story is better, and I'll tell you why. |
Я всё равно считаю, что история Николсона интереснее, и вот почему. |
Knows everyone's business - who's doing what to who and why. |
Знает каждого - кто что делает, кому и почему. |
That's why Benjamin was with me last night. |
Поэтому Бенджамин и был со мной вчера вечером. |
That's why I told you to speak properly. |
Поэтому я и прошу тебя помолчать. |
That's why I asked for you. |
Для того ты и был мне нужен. |
It means I still can't trust you; and today is a perfect example why. |
В таком, что я пока не могу тебе доверять, и сегодняшний случай это прекрасно подтверждает. |
Well, that's why the selectmen pay you the big bucks, chief. |
Именно за это члены совета и платят тебе большие деньги. |
And I'm sorry to have to tell you why. |
И мне жаль, что пришлось рассказать тебе, почему я этого не хочу. |
That's why I'd like you to speak with her. |
Вот я и прошу тебя с ней поговорить. |
You never told me why you came back for me. |
Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся. |
That's actually why we dropped by, sheriff. |
Вот почему мы и заскочили к вам, шериф. |
Which is why Michelle and I were supportive of her decision to leave. |
Вот почему мишель и я поддержали ее решение уехать. |
This is why you can never legally work in the health industry, Cordell. |
Вот поэтому ты и не можешь легально работать врачом, Корделл. |
I am a survivor... which is exactly why I am done following you. |
Я борец... и именно поэтому я больше не пойду за тобой. |
That's why I brought it up. |
И вот почему я завел разговор об этом. |
This is why he liked Yao Niang. |
Поэтому Яо Ньянг ему и нравилась. |
You have exactly 8 hours and 54 minutes to think about why you're here. |
У вас есть ровно 8 часов и 54 минуты, чтобы подумать, почему вы здесь. |
I don't even know why I remember it exactly. |
Я и сам не знаю, почему это так врезалось в память. |
So you want to know why they all snapped at that precise moment. |
И тебе интересно как они оказались вместе в тот самый момент. |
That's why I'm not going to fire it then. |
Поэтому я и не собираюсь стрелять. |
But that's why people go to college... to figure it out. |
Так за этим люди и идут в колледж... чтобы выяснить это. |