| Still don't know why I'm here. | Так и не поняла, зачем я здесь. |
| And I wonder why I'm in the same place as I started. | И ещё удивляюсь, почему снова оказываюсь там, откуда начал. |
| Which is exactly why we're bringing him on the show. | Именно поэтому мы его и приглашаем на шоу. |
| That is why I love you, George. | Поэтому я и люблю тебя, Джордж. |
| I still think the Nicholson story is better, and I'll tell you why. | Я всё равно считаю, что история Николсона интереснее, и вот почему. |
| Knows everyone's business - who's doing what to who and why. | Знает каждого - кто что делает, кому и почему. |
| That's why Benjamin was with me last night. | Поэтому Бенджамин и был со мной вчера вечером. |
| That's why I told you to speak properly. | Поэтому я и прошу тебя помолчать. |
| That's why I asked for you. | Для того ты и был мне нужен. |
| It means I still can't trust you; and today is a perfect example why. | В таком, что я пока не могу тебе доверять, и сегодняшний случай это прекрасно подтверждает. |
| Well, that's why the selectmen pay you the big bucks, chief. | Именно за это члены совета и платят тебе большие деньги. |
| And I'm sorry to have to tell you why. | И мне жаль, что пришлось рассказать тебе, почему я этого не хочу. |
| That's why I'd like you to speak with her. | Вот я и прошу тебя с ней поговорить. |
| You never told me why you came back for me. | Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся. |
| That's actually why we dropped by, sheriff. | Вот почему мы и заскочили к вам, шериф. |
| Which is why Michelle and I were supportive of her decision to leave. | Вот почему мишель и я поддержали ее решение уехать. |
| This is why you can never legally work in the health industry, Cordell. | Вот поэтому ты и не можешь легально работать врачом, Корделл. |
| I am a survivor... which is exactly why I am done following you. | Я борец... и именно поэтому я больше не пойду за тобой. |
| That's why I brought it up. | И вот почему я завел разговор об этом. |
| This is why he liked Yao Niang. | Поэтому Яо Ньянг ему и нравилась. |
| You have exactly 8 hours and 54 minutes to think about why you're here. | У вас есть ровно 8 часов и 54 минуты, чтобы подумать, почему вы здесь. |
| I don't even know why I remember it exactly. | Я и сам не знаю, почему это так врезалось в память. |
| So you want to know why they all snapped at that precise moment. | И тебе интересно как они оказались вместе в тот самый момент. |
| That's why I'm not going to fire it then. | Поэтому я и не собираюсь стрелять. |
| But that's why people go to college... to figure it out. | Так за этим люди и идут в колледж... чтобы выяснить это. |