| That's why it's my duty, not yours, to expose Emily Thorne. | И это мой долг, а не твой, разоблачить Эмили Торн. |
| That's why we pay to go to magic shows and things like that. | Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное. |
| And why are jobs so important? | И почему создавать рабочие места - это очень важно? |
| And this is why they revolted. | И вот в чем причина революции. |
| And I'm going to show you two demos of why this is useful. | И я собираюсь показать вам две демонстрации того, как это можно использовать. |
| Which is why I'll show you a threat, and an architectural response. | Вот почему я покажу вам одну угрозу и её архитектурное решение. |
| His work is brilliant. He looks at why people are investing so much time and energy and money in online worlds. | Его работа гениальна. Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры. |
| And just look inside large organizations and you'll see why that is so. | Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему. |
| And why were they found there? | И почему же они были найдены именно там? |
| And it makes you ponder why those pioneers failed. | И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу. |
| And nobody really knows what it is or why it's there. | И никто на самом деле не знает, что это, или почему это существует. |
| And I realize the reason why you're going to do this. | И я понимаю причину, по которой ты собираешься сделать это. |
| Because if you wonder why patients are motivated and want to help, think about this. | Если вам интересно, почему пациенты мотивированы и хотят помогать, подумайте об этом. |
| And that's why I made the movie. | И поэтому я снял этот фильм. |
| You know the rules and why they exist. | Ты знаешь правила и зачем они нужны. |
| But while I came here for status, that's not why I stayed. | Но в то же время я приехала сюда ради статуса, и это не та причина, из-за которой я осталась. |
| That's why I come here on my days off. | Поэтому я и хожу сюда по выходным. |
| Or you have absolutely no curiosity, and that's why you never open your mail. | Или вы начисто лишены любопытства, и поэтому никогда не читаете письма. |
| And you're holding us why? | И вы задержали нас... по какой причине? |
| Perhaps that sounds naive and idealistic' but it's why I came into politics. | Может, это звучит наивно и идеалистически, но поэтому я и занялся политикой. |
| I thought that's why we were doing this. | Я думал, для этого мы и ссоримся. |
| And that's why Ted's never going to find out about this. | И вот почему Тед об этом никогда не узнает. |
| We're going to have to sit him down and explain why Mommy and Daddy can't be together anymore. | Нам придётся усадить его и объяснить почему мамочка и папочка больше не могут быть вместе. |
| And that's why I took away his ball. | И поэтому я забрала его мяч. |
| Well, that's why I left a note. | Ну, поэтому-то я и оставила записку. |