That's why it's my duty, not yours, to expose Emily Thorne. |
И это мой долг, а не твой, разоблачить Эмили Торн. |
That's why we pay to go to magic shows and things like that. |
Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное. |
And why are jobs so important? |
И почему создавать рабочие места - это очень важно? |
And this is why they revolted. |
И вот в чем причина революции. |
And I'm going to show you two demos of why this is useful. |
И я собираюсь показать вам две демонстрации того, как это можно использовать. |
Which is why I'll show you a threat, and an architectural response. |
Вот почему я покажу вам одну угрозу и её архитектурное решение. |
His work is brilliant. He looks at why people are investing so much time and energy and money in online worlds. |
Его работа гениальна. Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры. |
And just look inside large organizations and you'll see why that is so. |
Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему. |
And why were they found there? |
И почему же они были найдены именно там? |
And it makes you ponder why those pioneers failed. |
И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу. |
And nobody really knows what it is or why it's there. |
И никто на самом деле не знает, что это, или почему это существует. |
And I realize the reason why you're going to do this. |
И я понимаю причину, по которой ты собираешься сделать это. |
Because if you wonder why patients are motivated and want to help, think about this. |
Если вам интересно, почему пациенты мотивированы и хотят помогать, подумайте об этом. |
And that's why I made the movie. |
И поэтому я снял этот фильм. |
You know the rules and why they exist. |
Ты знаешь правила и зачем они нужны. |
But while I came here for status, that's not why I stayed. |
Но в то же время я приехала сюда ради статуса, и это не та причина, из-за которой я осталась. |
That's why I come here on my days off. |
Поэтому я и хожу сюда по выходным. |
Or you have absolutely no curiosity, and that's why you never open your mail. |
Или вы начисто лишены любопытства, и поэтому никогда не читаете письма. |
And you're holding us why? |
И вы задержали нас... по какой причине? |
Perhaps that sounds naive and idealistic' but it's why I came into politics. |
Может, это звучит наивно и идеалистически, но поэтому я и занялся политикой. |
I thought that's why we were doing this. |
Я думал, для этого мы и ссоримся. |
And that's why Ted's never going to find out about this. |
И вот почему Тед об этом никогда не узнает. |
We're going to have to sit him down and explain why Mommy and Daddy can't be together anymore. |
Нам придётся усадить его и объяснить почему мамочка и папочка больше не могут быть вместе. |
And that's why I took away his ball. |
И поэтому я забрала его мяч. |
Well, that's why I left a note. |
Ну, поэтому-то я и оставила записку. |