| That's why he went after Andy and got himself killed. | Вот почему он пошел к Энди, и его убили. |
| I heard about Doc, and I know why he did it. | Я слышал насчет Дока, и я знаю, почему он сделал это. |
| Yes, that's exactly why we like you. | Да, вот именно, поэтому мы тебя и любим! |
| I truly am married and that's why I faithfully wear this ring. | Я горжусь тем, что я женат, и именно поэтому я всегда ношу это кольцо. |
| That's why I did it. | Поэтому... поэтому я так и поступила. |
| Its ridiculous, that's why I'm not telling you. | Это пошло, потому я и скрывал. |
| Now, I don't get why you want them together. | И теперь я не понимаю, почему вы хотите их свести вместе. |
| No, I overreacted with you, and you deserve to know why. | Нет, я был слишком резок с тобой и ты имеешь право знать причину. |
| She doesn't understand why you're never around. | И ей не понятно, почему папы никогда нет рядом. |
| That's why I asked you to write clearly. | Поэтому я и просил вас заполнить все, как можно подробнее. |
| But we have come a long way... and we are no closer to understanding why the ship sank. | Но мы проделали большой путь, и не приблизились к пониманию того, почему судно затонуло. |
| That's why I'm acting like that. | Это не нормальные взаимоотношения, поэтому я и веду себя так. |
| He has no political agenda, He doesn't care who his weapons kill or why. | У него нет политических убеждений, ему плевать, кого и зачем убивает его оружие. |
| It's why I came here. | Я за этим сюда и приехал. |
| Well, that's why I've got Nick and his team here. | Ну, именно поэтому у меня есть Ник и его команда здесь. |
| That's why I need you to cover for me. | Потому мне и нужно, чтоб ты прикрыла меня. |
| I know about Agent Noh's mystery woman and why you're looking. | Я знаю о таинственной женщине агента Ноа, и о том, что вы тут разыскиваете. |
| And that's why no one trusts you folk. | И поэтому никто не верит тебе, Фолк. |
| I thought that's why you appointed me, sir. | Я думал, потому-то вы и назначили меня, сэр. |
| My talent is knowing my limitations, which is why I'm only putting half my money in. | Мой талант - знать свои возможности, и именно поэтому, я вкладываю только половину своих денег. |
| Please, that's why they fought, over me. | Пожалуйста, поэтому они и дерутся, из-за меня. |
| That's why they put me in an orphanage. | Поэтому меня и поместили в приют. |
| If I walk into a shop to photograph a jacket and shirts they'll ask why. | Если я пойду в магазин, чтобы сфотографировать пиджак и рубашки, они спросят - зачем. |
| And why did you attack Sean? | И почему вы напали на Шона? - Я довольно натерпелся. |
| Just out of curiosity and poor self-image, why me? | Извини за любопытство... и за мою низкую самооценку... Почему я? |